| Jack Jeckel (оригинал) | Джек Джекель (перевод) |
|---|---|
| «gregorian chant» | «григорианское пение» |
| boom-shaka-boom ha ha ha | бум-шака-бум ха-ха-ха |
| boom-shaka-boom ha ha ha | бум-шака-бум ха-ха-ха |
| ladies and gentleman | дамы и господа |
| meet you guardian | встретимся, опекун |
| your keeper of morals | твой хранитель нравов |
| the path to save your lives | путь к спасению ваших жизней |
| lead my heal and by you | веди мое исцеление и тобой |
| he is of your positivity | он твой позитив |
| he of your love | он твоей любви |
| meet on half of the juggaling duo | встретиться на половине жонглирующего дуэта |
| that is your soul | это твоя душа |
| Im talkin bout | Я говорю о бое |
| uhhhhhhhhh JAKE JECKEL | ДЖЕЙК ДЖЕКЕЛ |
| jack throw another jake catch one more | джек брось еще одну джейк поймай еще одну |
| they’ll try catch all thats in store for you | они попытаются поймать все, что есть в магазине для вас |
| (how many more) | (сколько еще) |
| how many souls will fall from the sky (for you) | сколько душ упадет с неба (для тебя) |
| (how many more) | (сколько еще) |
| how many souls burn wondering why (for you) | сколько душ горит, задаваясь вопросом, почему (для тебя) |
| (how many more) | (сколько еще) |
| how many souls will fall from the sky (for you) | сколько душ упадет с неба (для тебя) |
| (how many more) | (сколько еще) |
| how many souls burn wondering why (for you) | сколько душ горит, задаваясь вопросом, почему (для тебя) |
