| О, дерьмо, оно проникает сквозь трещины
|
| Укромные уголки, закоулки, это ударило меня по шлепку!
|
| Это заполняет мою голову — я должен вытащить это
|
| У меня есть план, как избавиться от дерьма
|
| Вытащил ледоруб и поднял суку
|
| Чмокни его, засунь мне в ухо, черт возьми!
|
| Господи, пожалуйста, что со мной происходит?
|
| Это ядовитый воздух из дымовых труб G
|
| Просачиваясь в мою голову, трахая мой мозг
|
| Сводит меня с ума, с ума, с ума
|
| Канализационная, грязная, жирная слизь, с которой я постоянно борюсь
|
| Потому что он мой чертов враг номер 1
|
| Попытка проколоть мою жизнь, наполнив легкие
|
| Дерьмо, которое ты называешь воздухом, но я называю это смертью
|
| Потому что это заставляет меня задыхаться и перехватывать дыхание
|
| Мои пальцы ног начинают сгибаться, мои пальцы начинают сгибаться
|
| У меня слюна на губах, и мое тело остывает
|
| Не знаю, что делать, поэтому теперь я начинаю паниковать
|
| Но уже слишком поздно, я умер, смог меня трахнул!
|
| Еще один пасмурный день, идет дождь, но не вода
|
| С неба идет масляный дождь, я думаю, что должен
|
| Сделай бег, но я поскользнулся на масляном пятне
|
| Я не могу двигаться, кажется, я сломал себе гребаную шею
|
| Неудивительно, я лежу парализованным
|
| Глядя в небо, я понял о нас
|
| Облака образуют лицо Дьявола, должно быть, это зеркальное отражение человеческого рода.
|
| И, черт возьми, вот он - смертельный смог
|
| Я могу сказать по вою бродячей собаки
|
| Воздух спокоен, улицы такие тихие
|
| Когда смог выползает из труб для убийства
|
| Сломанная шея, я расслабляюсь, потому что мне конец
|
| Я вижу смог, ползущий за углом
|
| Я лежу неподвижно и надеюсь, что он меня не заметит
|
| О, дерьмо, дерьмо, бля, бля, дерьмо G!
|
| Глядя вверх, чтобы увидеть его смертоносные челюсти
|
| Я думаю, я думаю, я думаю, что я обосрал свои розыгрыши
|
| Но все в порядке, смог оставил меня в покое
|
| Так что я лежу и смотрю, как облака превращаются в камень
|
| И рухнуть на Дель Рэй
|
| Один даже приземлился на вашего кореша Violent J
|
| И я мертв, раздавил меня за долю секунды
|
| Так что, если я мертв, то какого хрена я делаю на этой записи?
|
| Что вы собираетесь делать?
|
| Когда это придет для вас?
|
| ~Мысли в голове клоуна~
|
| Мысли в моей голове
|
| О трупе, лежавшем в его доме 3 недели
|
| Пока его соседи не жалуются на запах
|
| Неужели никто не знал, что он мертв?
|
| Мысли в моей голове
|
| О серийном убийце в Айове, который решил покончить с собой
|
| Прежде чем он действительно убил кого-то еще
|
| Это было хорошо?
|
| Мысли в моей голове
|
| Из океана крови
|
| Что когда бомбы падают и вызывают приливные волны
|
| Приливные волны, окрашивающие город в красный цвет
|
| Все мертвы
|
| Мысли в моей голове
|
| Матерей и отцов, которые смотрят на меня
|
| И я чувствую ненависть в их глазах
|
| И холодно
|
| И дети не что иное, как они в будущем
|
| Принять это
|
| Мысли в моей голове
|
| О женщине, сидящей на крыльце, с лысой головой
|
| Из-за болезни, которую она подхватила с воздуха
|
| Воздух, которым мы дышим
|
| Воздух, которым мы дышим, испорчен. Он испорчен!
|
| Мысли в моей голове
|
| Людей, которые хотят убить меня
|
| Но ты не можешь убить меня
|
| Потому что, если ты убьешь меня, я вернусь, чтобы убить тебя
|
| Сделал это раньше, сделай это снова
|
| Мысли в моей голове
|
| 16-летнего маленького чертового панка
|
| Сидя в своем классе
|
| Нанесение знака банды на папку
|
| В его Бермингемских холмах
|
| Ну, черт возьми, что ты знаешь о любви
|
| Мысли в моей голове
|
| Люди презирают меня и ненавидят меня и не знают меня
|
| Я тоже тебя ненавижу
|
| Так что все хорошо, все хорошо
|
| Мысли в моей голове
|
| Общества, которое так испорчено и так зло
|
| Что если кто-то молится, над ним смеются и смеются
|
| Но это будет не смешно
|
| Они будут смеяться
|
| Когда падают бомбы и город становится красным
|
| Мысли в моей голове клоуна |