| «I been known I’m unique. | «Меня знали, что я уникален. |
| As for my gift?»
| Что касается моего подарка?
|
| I guess I learned to set it off at 13 (Mind Beams)
| Думаю, я научился запускать его в 13 лет (Mind Beams).
|
| Shrunk a bully’s head into a jelly bean
| Превратил голову хулигана в мармелад
|
| By the time I was a teen, I could wink and light a blunt (Mind Beams)
| К тому времени, когда я был подростком, я мог подмигнуть и зажечь косяк (Mind Beams).
|
| Don’t lift a finger, yet I’m stompin' out punks
| Не шевелю пальцем, но я топчу панков
|
| I learned my mental powers can hurt or help anyone (Mind Beams)
| Я узнал, что мои умственные способности могут навредить или помочь кому угодно (лучи разума)
|
| To some old fuck who never heard a rap song
| Какому-то старому ублюдку, который никогда не слышал рэп-песен
|
| I can beam him, have him spittin' flippin' whippin' shit like Krayzie Bone
| Я могу передать его лучом, заставить его плевать на дерьмо, как Крайзи Боун.
|
| (Mind Beams)
| (Лучи разума)
|
| With footwork that could kick the King of Pop off his throne
| С работой ног, которая могла бы сбросить короля поп-музыки с трона
|
| «Wow. | "Ух ты. |
| Swell stuff. | Шикарные вещи. |
| Haha»
| Ха-ха»
|
| It all jumped off when I was eight and from another state (Brain Rays)
| Все началось, когда мне было восемь лет, и я из другого штата (Brain Rays).
|
| I could look and concentrate and cook a steak
| Я мог смотреть, концентрироваться и готовить стейк
|
| I’ll take the last of that flat Faygo bottle that you find (Brain Rays)
| Я возьму последнюю из этой плоской бутылки Faygo, которую ты найдешь (Brain Rays)
|
| And turn it into a fine, divine wine
| И превратить его в прекрасное, божественное вино
|
| I’d say my full sign set in at 28 (Brain Rays)
| Я бы сказал, что мой полный знак установлен в 28 (Brain Rays)
|
| I could tsunami all the water out a lake
| Я мог бы цунами всю воду из озера
|
| I ain’t even gotta touch a bitch to make her nut (Brain Rays)
| Мне даже не нужно прикасаться к суке, чтобы свести ее с ума (Brain Rays)
|
| I’ll make a virgin’s neden blew out like a slut’s, loopy
| Я заставлю девственницу выдуть, как у шлюхи, сумасшедшая
|
| Mind Beams versus Brain Rays
| Лучи разума против лучей мозга
|
| Both abilities straight crazy (Crazy)
| Обе способности прямо сумасшедшие (Crazy)
|
| Focus on and do anything
| Сосредоточьтесь и делайте что угодно
|
| The mental mind war
| Ментальная война разума
|
| «History ain’t gonna mean shit when I wipe your mind out…»
| «История ничего не значит, когда я сотру твой разум…»
|
| And delete your memory, like what happened (Mind Beams)
| И сотри память, как то, что случилось (Луч разума)
|
| A chrome man-, chrome mannequin and got a boogie napkin
| Хромированный манекен, хромированный манекен и салфетка в стиле буги
|
| How you gonna be respected is the hardest (Mind Beams)
| Как вас будут уважать, это самое сложное (Mind Beams)
|
| When I make your asshole never stop fartin'
| Когда я заставлю твою задницу никогда не переставать пердеть
|
| All I gotta do is concentrate in full (Mind Beams)
| Все, что мне нужно сделать, это полностью сконцентрироваться (Mind Beams)
|
| Liquidate your eyeballs and spill ‘em out your skull
| Ликвидируйте свои глазные яблоки и вылейте их из своего черепа
|
| Send a asteroid through your forehead through the sky (Mind Beams)
| Отправить астероид через лоб по небу (лучи разума)
|
| Focus, and make your age triple multiply
| Сосредоточьтесь и умножьте свой возраст втрое
|
| «Don't matter. | «Не важно. |
| Even as an old man…»
| Даже будучи стариком…»
|
| I’ll turn your ass into a loopy bag of flesh never seen (Brain Rays)
| Я превращу твою задницу в мешок с петлей плоти, которого никогда не видел (Brain Rays)
|
| By turnin' all your bones into cream
| Превратив все свои кости в сливки
|
| And all the organs in your body: liver, kidney, every gut (Brain Rays)
| И все органы в вашем теле: печень, почки, каждый кишечник (лучи мозга)
|
| I’ll have ‘em all come shootin' out your butt
| Я заставлю их всех стрелять в твою задницу
|
| Set fire to your baby dick and freeze your nuts froze (Brain Rays)
| Подожги свой детский член и заморозь свои орехи (Brain Rays)
|
| Swell your tongue up so fat, it explodes
| Надуй свой язык так жирно, что он взорвется
|
| Make your dick suck in and flip inside out. | Заставь свой член всосаться и вывернуться наизнанку. |
| It’s tucked up (Brain Rays)
| Это подвернуто (Brain Rays)
|
| So you can’t forget you got fucked up by them brain rays
| Так что ты не можешь забыть, что тебя облажали эти мозговые лучи
|
| Mind Beams versus Brain Rays
| Лучи разума против лучей мозга
|
| Both abilities straight crazy (Crazy)
| Обе способности прямо сумасшедшие (Crazy)
|
| Focus on and do anything
| Сосредоточьтесь и делайте что угодно
|
| The mental mind war
| Ментальная война разума
|
| Mind Beams versus Brain Rays
| Лучи разума против лучей мозга
|
| Both abilities straight crazy (Crazy)
| Обе способности прямо сумасшедшие (Crazy)
|
| Focus on and do anything
| Сосредоточьтесь и делайте что угодно
|
| The mental mind war
| Ментальная война разума
|
| «Very unimpressive. | «Очень невыразительно. |
| I heard about what you like to call…»
| Я слышал о том, как ты любишь называть…»
|
| Your brain rays, shootin' through them ray ban
| Твои мозговые лучи, стреляющие сквозь них лучи запрета
|
| And if you gank who, ‘cause them shit is lookin' gay, man
| И если ты ганкаешь кого, потому что это дерьмо похоже на гея, чувак
|
| Why my sunglasses intrigue you so, who the fuck knows?
| Почему мои солнцезащитные очки так заинтриговали тебя, кто, черт возьми, знает?
|
| There’s only room for one of us around here, so who goes?
| Здесь есть место только для одного из нас, так что кто пойдет?
|
| I feel your brain rays trying to deflect my mind beams
| Я чувствую, как лучи твоего мозга пытаются отклонить лучи моего разума.
|
| But you failed to protect the back of your neck behind scenes
| Но вы не смогли защитить затылок за кулисами
|
| I just socked ya, mentally clocked ya
| Я только что ударил тебя, мысленно загнал тебя
|
| Now you rock a camel’s hump on your back. | Теперь ты качаешь на спине верблюжий горб. |
| Handle that, partna!
| Займись этим, партна!
|
| If that was creative, I would say it. | Если бы это было креативно, я бы так и сказал. |
| It wasn’t
| это не было
|
| But check out how your left leg has three feet all of a sudden
| Но посмотри, как твоя левая нога внезапно становится на три фута.
|
| Indeed. | Конечно. |
| Ain’t that some shit. | Разве это не какое-то дерьмо. |
| I’d be pissed, but it only means more
| Я бы разозлился, но это значит только больше
|
| To kick you in the ass with. | Чтобы надрать тебе задницу. |
| Now I hit you with the classic, uh
| Теперь я поразил тебя классикой
|
| Your shades fall, now your face small like a baseball
| Ваши оттенки падают, теперь ваше лицо маленькое, как бейсбольный мяч
|
| I expected jelly bean size. | Я ожидал размера драже. |
| But saw your tries deflected!
| Но видел, как ваши попытки отклонились!
|
| I respect it. | Я уважаю это. |
| You and I and my mini mind, know what I see?
| Ты и я, и мой мини-разум, знаете, что я вижу?
|
| Yes, telepathically, and I do agree
| Да, телепатически, и я согласен
|
| Me and you must take advantage of the damage we cause
| Я и вы должны воспользоваться ущербом, который мы причиняем
|
| If we put our heads together, then the planet’s ours
| Если мы объединим наши головы, то планета наша
|
| Spendin' dough, bendin' hoes, standin' ovations
| Тратить тесто, сгибать мотыги, аплодировать стоя
|
| With just each other, we can be the Head Bust Brothers!
| Только друг с другом мы можем быть Head Bus Brothers!
|
| Mind Beams versus Brain Rays
| Лучи разума против лучей мозга
|
| Both abilities straight crazy (Crazy)
| Обе способности прямо сумасшедшие (Crazy)
|
| Focus on and do anything
| Сосредоточьтесь и делайте что угодно
|
| The mental mind war
| Ментальная война разума
|
| Mind Beams versus Brain Rays
| Лучи разума против лучей мозга
|
| Both abilities straight crazy (Crazy)
| Обе способности прямо сумасшедшие (Crazy)
|
| Focus on and do anything
| Сосредоточьтесь и делайте что угодно
|
| The mental mind war
| Ментальная война разума
|
| «Oh goodie. | «О, молодец. |
| This piece is from way back, Jack. | Эта часть из далекого прошлого, Джек. |
| Out of all the B-side releases,
| Из всех релизов стороны B,
|
| this song was too wack for anything, but fuckin' perfect for Willaby’s magic
| эта песня была слишком дурацкой для всего, но чертовски идеально подходит для магии Уиллаби
|
| bag of magic turds, you nerds!»
| мешок волшебных какашек, кретины!»
|
| «Hey, I’m not a nerd!»
| «Эй, я не ботаник!»
|
| «I'm a nerd!»
| «Я ботаник!»
|
| «Check out the ill ‘Million Dollar Bill'» | «Посмотрите на больную «Купюру на миллион долларов»» |