| «Меня знали, что я уникален. |
| Что касается моего подарка?
|
| Думаю, я научился запускать его в 13 лет (Mind Beams).
|
| Превратил голову хулигана в мармелад
|
| К тому времени, когда я был подростком, я мог подмигнуть и зажечь косяк (Mind Beams).
|
| Не шевелю пальцем, но я топчу панков
|
| Я узнал, что мои умственные способности могут навредить или помочь кому угодно (лучи разума)
|
| Какому-то старому ублюдку, который никогда не слышал рэп-песен
|
| Я могу передать его лучом, заставить его плевать на дерьмо, как Крайзи Боун.
|
| (Лучи разума)
|
| С работой ног, которая могла бы сбросить короля поп-музыки с трона
|
| "Ух ты. |
| Шикарные вещи. |
| Ха-ха»
|
| Все началось, когда мне было восемь лет, и я из другого штата (Brain Rays).
|
| Я мог смотреть, концентрироваться и готовить стейк
|
| Я возьму последнюю из этой плоской бутылки Faygo, которую ты найдешь (Brain Rays)
|
| И превратить его в прекрасное, божественное вино
|
| Я бы сказал, что мой полный знак установлен в 28 (Brain Rays)
|
| Я мог бы цунами всю воду из озера
|
| Мне даже не нужно прикасаться к суке, чтобы свести ее с ума (Brain Rays)
|
| Я заставлю девственницу выдуть, как у шлюхи, сумасшедшая
|
| Лучи разума против лучей мозга
|
| Обе способности прямо сумасшедшие (Crazy)
|
| Сосредоточьтесь и делайте что угодно
|
| Ментальная война разума
|
| «История ничего не значит, когда я сотру твой разум…»
|
| И сотри память, как то, что случилось (Луч разума)
|
| Хромированный манекен, хромированный манекен и салфетка в стиле буги
|
| Как вас будут уважать, это самое сложное (Mind Beams)
|
| Когда я заставлю твою задницу никогда не переставать пердеть
|
| Все, что мне нужно сделать, это полностью сконцентрироваться (Mind Beams)
|
| Ликвидируйте свои глазные яблоки и вылейте их из своего черепа
|
| Отправить астероид через лоб по небу (лучи разума)
|
| Сосредоточьтесь и умножьте свой возраст втрое
|
| «Не важно. |
| Даже будучи стариком…»
|
| Я превращу твою задницу в мешок с петлей плоти, которого никогда не видел (Brain Rays)
|
| Превратив все свои кости в сливки
|
| И все органы в вашем теле: печень, почки, каждый кишечник (лучи мозга)
|
| Я заставлю их всех стрелять в твою задницу
|
| Подожги свой детский член и заморозь свои орехи (Brain Rays)
|
| Надуй свой язык так жирно, что он взорвется
|
| Заставь свой член всосаться и вывернуться наизнанку. |
| Это подвернуто (Brain Rays)
|
| Так что ты не можешь забыть, что тебя облажали эти мозговые лучи
|
| Лучи разума против лучей мозга
|
| Обе способности прямо сумасшедшие (Crazy)
|
| Сосредоточьтесь и делайте что угодно
|
| Ментальная война разума
|
| Лучи разума против лучей мозга
|
| Обе способности прямо сумасшедшие (Crazy)
|
| Сосредоточьтесь и делайте что угодно
|
| Ментальная война разума
|
| «Очень невыразительно. |
| Я слышал о том, как ты любишь называть…»
|
| Твои мозговые лучи, стреляющие сквозь них лучи запрета
|
| И если ты ганкаешь кого, потому что это дерьмо похоже на гея, чувак
|
| Почему мои солнцезащитные очки так заинтриговали тебя, кто, черт возьми, знает?
|
| Здесь есть место только для одного из нас, так что кто пойдет?
|
| Я чувствую, как лучи твоего мозга пытаются отклонить лучи моего разума.
|
| Но вы не смогли защитить затылок за кулисами
|
| Я только что ударил тебя, мысленно загнал тебя
|
| Теперь ты качаешь на спине верблюжий горб. |
| Займись этим, партна!
|
| Если бы это было креативно, я бы так и сказал. |
| это не было
|
| Но посмотри, как твоя левая нога внезапно становится на три фута.
|
| Конечно. |
| Разве это не какое-то дерьмо. |
| Я бы разозлился, но это значит только больше
|
| Чтобы надрать тебе задницу. |
| Теперь я поразил тебя классикой
|
| Ваши оттенки падают, теперь ваше лицо маленькое, как бейсбольный мяч
|
| Я ожидал размера драже. |
| Но видел, как ваши попытки отклонились!
|
| Я уважаю это. |
| Ты и я, и мой мини-разум, знаете, что я вижу?
|
| Да, телепатически, и я согласен
|
| Я и вы должны воспользоваться ущербом, который мы причиняем
|
| Если мы объединим наши головы, то планета наша
|
| Тратить тесто, сгибать мотыги, аплодировать стоя
|
| Только друг с другом мы можем быть Head Bus Brothers!
|
| Лучи разума против лучей мозга
|
| Обе способности прямо сумасшедшие (Crazy)
|
| Сосредоточьтесь и делайте что угодно
|
| Ментальная война разума
|
| Лучи разума против лучей мозга
|
| Обе способности прямо сумасшедшие (Crazy)
|
| Сосредоточьтесь и делайте что угодно
|
| Ментальная война разума
|
| «О, молодец. |
| Эта часть из далекого прошлого, Джек. |
| Из всех релизов стороны B,
|
| эта песня была слишком дурацкой для всего, но чертовски идеально подходит для магии Уиллаби
|
| мешок волшебных какашек, кретины!»
|
| «Эй, я не ботаник!»
|
| «Я ботаник!»
|
| «Посмотрите на больную «Купюру на миллион долларов»» |