| From the bowls of the city, lurkin' in the trenches
| Из чаш города, прячась в окопах
|
| Underneath the bridges, behind the park benches
| Под мостами, за скамейками в парке
|
| Stench is seepin' off me. | От меня исходит вонь. |
| I’m gutterlicious
| я ненормальный
|
| Thinkin' nothin' of your wishes. | Не думай о своих желаниях. |
| I’m uttelry vicious
| я очень злой
|
| Crawlin' through the sewers, it’s an intricate job
| Ползти по канализации, это сложная работа
|
| Some only a foot wide. | Некоторые шириной всего в фут. |
| I move like the Blob
| Я двигаюсь как капля
|
| Seep into your home every time you catch a night terror
| Проникайте в свой дом каждый раз, когда вы ловите ночной ужас
|
| It’s ‘cause I’m right there, suckin' out your air
| Это потому что я прямо там, высасываю твой воздух
|
| A priest can’t do shit but just tickle my humor *laugh*
| Священник не может делать дерьмо, а просто пощекотать мой юмор *смеется*
|
| ‘Cause I ain’t from the pit. | Потому что я не из ямы. |
| No, that’s only a rumor
| Нет, это только слух
|
| I’m atomically demoic. | Я атомарно демоик. |
| You see me and vomit
| Ты видишь меня и рвешь
|
| More heads than a totem pole and faster than a comet
| Голов больше, чем у тотемного столба, и быстрее, чем у кометы
|
| Get it right! | Сделай это правильно! |
| I’m the fuckin' bump in the night
| Я чертова шишка в ночи
|
| The unexplainable, but for real when I bite
| Необъяснимое, но настоящее, когда я кусаюсь
|
| I fill you with fright, and kill you, I might
| Я наполняю тебя страхом и убью тебя, я мог бы
|
| Somethin' from the other side, a horrible sight
| Что-то с другой стороны, ужасное зрелище
|
| I’m a goblin
| я гоблин
|
| I’m a goblin, a hobgoblin
| Я гоблин, хобгоблин
|
| What the fuck is a goon to a goblin?
| Что, черт возьми, головорез для гоблина?
|
| «Nothing, nothing. | "Ничего ничего. |
| You ain’t scarin' nothing»
| Ты ничего не пугаешь»
|
| «Nothing, nothing.» | "Ничего ничего." |
| It ain’t nothin'
| Это не ничего
|
| I’m a goblin, a hobgoblin
| Я гоблин, хобгоблин
|
| What the fuck is a goon to a goblin?
| Что, черт возьми, головорез для гоблина?
|
| «Nothing, nothing. | "Ничего ничего. |
| You ain’t scarin' nothing»
| Ты ничего не пугаешь»
|
| «Nothing, nothing.» | "Ничего ничего." |
| It ain’t nothin'
| Это не ничего
|
| Clinging' to your ceiling, back bent like the exorcist
| Цепляясь за потолок, согнувшись, как экзорцист
|
| Slit necks and wrist, I exist
| Разрезанные шеи и запястья, я существую
|
| Crawlin' tarantula style with a face smile
| Ползает в стиле тарантула с улыбкой на лице
|
| Very bad intentions all the while
| Очень плохие намерения все время
|
| I’ll have sick fun playing with my victim
| Мне будет чертовски весело играть со своей жертвой
|
| Lurkin' through the darkness until I pick one
| Скрываюсь во тьме, пока не выберу одну
|
| A damned soul lost in the nether void
| Проклятая душа, потерянная в нижней пустоте
|
| Committin' atrocities feeds me joy
| Злодеяния, совершаемые мной, доставляют мне радость
|
| Oh, boy. | О, парень. |
| Catch me in the creepiest corner
| Поймай меня в самом жутком углу
|
| Starin' you down, gazin' upon ya
| Смотрю на тебя, смотрю на тебя
|
| Waitin' to harm ya, that’s what I’m here for
| Жду, чтобы навредить тебе, вот для чего я здесь
|
| Always lookin' for trouble, hear me creek in the floor
| Всегда ищу неприятности, слышишь, как я журчу в полу
|
| Outside your closet door lies a demon
| За дверью твоего шкафа лежит демон
|
| I inflict tortuous pain while you screamin' *scream*
| Я причиняю мучительную боль, пока ты кричишь *крик*
|
| And then, that’s it. | Вот и все. |
| There’ll be no more breathin'
| Больше не будет дыхания
|
| Much more than a' evil heathen
| Гораздо больше, чем злой язычник
|
| I’m a goblin
| я гоблин
|
| I’m a goblin, a hobgoblin
| Я гоблин, хобгоблин
|
| What the fuck is a goon to a goblin?
| Что, черт возьми, головорез для гоблина?
|
| «Nothing, nothing. | "Ничего ничего. |
| You ain’t scarin' nothing»
| Ты ничего не пугаешь»
|
| «Nothing, nothing.» | "Ничего ничего." |
| It ain’t nothin'
| Это не ничего
|
| I’m a goblin, a hobgoblin
| Я гоблин, хобгоблин
|
| What the fuck is a goon to a goblin?
| Что, черт возьми, головорез для гоблина?
|
| «Nothing, nothing. | "Ничего ничего. |
| You ain’t scarin' nothing»
| Ты ничего не пугаешь»
|
| «Nothing, nothing.» | "Ничего ничего." |
| It ain’t nothin'
| Это не ничего
|
| I’m not a werewolf. | Я не оборотень. |
| I’m not a Frankenstein
| Я не Франкенштейн
|
| I’m not a zombie. | Я не зомби. |
| I’m a goblin
| я гоблин
|
| I’m not a vampire. | Я не вампир. |
| Not a' alien
| Не инопланетянин
|
| I’m not the fuckin' mummy. | Я не гребаная мамочка. |
| I’m a goblin
| я гоблин
|
| I’m not a phantom. | Я не фантом. |
| I’m not a ghost
| я не призрак
|
| I’m more than a' evil spirit. | Я больше, чем злой дух. |
| I’m a goblin
| я гоблин
|
| I’m not a gargoyle. | Я не горгулья. |
| Not a warlock
| Не колдун
|
| I’m not a mad man. | Я не сумасшедший. |
| I’m a fuckin' goblin
| Я чертов гоблин
|
| I’m not a' ogre. | Я не огр. |
| I’m not a ghoul
| я не упырь
|
| I’m not a gremlin. | Я не гремлин. |
| I’m a fuckin' goblin
| Я чертов гоблин
|
| I’m not a mutant. | Я не мутант. |
| I’m not a troll
| я не тролль
|
| I’m not a' orc. | Я не орк. |
| I’m a goblin
| я гоблин
|
| I’m not the Grim Reaper. | Я не Мрачный Жнец. |
| I’m not a cyclops
| я не циклоп
|
| I’m not a' evil wizard. | Я не злой волшебник. |
| I’m a goblin
| я гоблин
|
| I’m not a devil. | Я не дьявол. |
| I’m not a hunchback
| я не горбун
|
| I’m not a bigfoot. | Я не снежный человек. |
| I’m a goblin | я гоблин |