| How the fuck could this be?
| Как, черт возьми, это могло быть?
|
| Up in the sky?
| Высоко в небе?
|
| There is a rainbow over the hood!
| Над капотом радуга!
|
| Let’s see, we got homes abandoned, fires flare
| Посмотрим, у нас есть заброшенные дома, вспыхивают пожары
|
| Don’t dare walk down over there
| Не смей спускаться туда
|
| Hookers, pimps, Oxi80's
| Проститутки, сутенерши, Oxi80
|
| Trailer park meth labs, crack babies
| Лаборатории метамфетамина в трейлерном парке, крэк-детки
|
| In the spot, workin' cook up
| На месте, работаю, готовлю
|
| Walk outside, take a look up
| Выйдите на улицу, посмотрите вверх
|
| It’s a rainbow over the city
| Это радуга над городом
|
| Look back down around you, shitty!
| Оглянись вокруг себя, дерьмо!
|
| Gun shots heard, killers are lurkin'
| Слышны выстрелы, убийцы прячутся
|
| Yet still I hear the birds are chirpin'!
| И все же я слышу, как птицы щебечут!
|
| This world ain’t meant for this
| Этот мир не предназначен для этого
|
| So much bliss, but easy to miss!
| Так много счастья, но легко упустить!
|
| Rubbers on the sidewalk, used syringes
| Резинки на тротуаре, использованные шприцы
|
| Stuck in a hotel, two week binges
| Застрял в отеле, двухнедельные запои
|
| Look high in the sky to remind you
| Посмотрите высоко в небо, чтобы напомнить вам
|
| Even if you’re lost, rainbows will find you!
| Даже если ты потеряешься, радуга найдет тебя!
|
| How the fuck could this be? | Как, черт возьми, это могло быть? |
| (There's a rainbow!)
| (есть радуга!)
|
| Up in the sky? | Высоко в небе? |
| (Over the ghetto!)
| (Над гетто!)
|
| There is a rainbow over the hood! | Над капотом радуга! |
| (There's a rainbow… Over the hood!)
| (Радуга... Над капотом!)
|
| Built with AIDS, Hep C, coke
| Построен со СПИДом, гепатитом С, кокаином
|
| I ain’t talkin' Pepsi, crack smoke
| Я не говорю о пепси, курить крэк
|
| All in the rain, down the drain
| Все под дождем, в канализацию
|
| Mom’s in pain, need that boy in her veins
| Маме больно, нужен этот мальчик в ее венах
|
| It’s so hard, so many distractions
| Это так сложно, так много отвлекающих факторов
|
| So much negative action
| Столько негативных действий
|
| Keeps your attention placed
| Удерживает ваше внимание
|
| Off the magic and on the waste
| От волшебства и от отходов
|
| If you see a rainbow, look quick
| Если увидишь радугу, смотри быстро
|
| Potholes will wreck yo' shit!
| Выбоины сломают тебе дерьмо!
|
| Don’t get caught dreamin' I hope, *Gun cocking*
| Надеюсь, не попадайся на сон, *взводит курок*
|
| Ya head might get locked in a scope! | Ваша голова может застрять в прицеле! |
| *Gun Shot*
| *Выстрел из пистолета*
|
| If you standin' there, lookin' at a rainbow
| Если ты стоишь там, смотришь на радугу
|
| You might wonder, «Where'd your brains go?»
| Вы можете задаться вопросом: «Куда делись ваши мозги?»
|
| For everyone that wanna see you succeed
| Для всех, кто хочет, чтобы вы преуспели
|
| A hundred mo' wanna see you bleed!
| Сто месяцев хочу увидеть, как ты истекаешь кровью!
|
| How the fuck could this be? | Как, черт возьми, это могло быть? |
| (There's a rainbow!)
| (есть радуга!)
|
| Up in the sky? | Высоко в небе? |
| (Over the ghetto!)
| (Над гетто!)
|
| There is a rainbow over the hood! | Над капотом радуга! |
| (There's a rainbow… Over the hood!)
| (Радуга... Над капотом!)
|
| Bridge:
| Мост:
|
| Cars on blocks, little dumb glow
| Машины на блоках, маленькое немое свечение
|
| Skies above, where’d our wind go?
| Небеса выше, куда делся наш ветер?
|
| Body in the alley wit' blew out brains
| Тело в переулке с вышибленными мозгами
|
| There’ll still be a rainbow after it rains!
| После дождя все равно будет радуга!
|
| Rainbows don’t hate or discriminate
| Радуги не ненавидят и не различают
|
| It’s mankind’s fate to create mistakes
| Судьба человечества – совершать ошибки
|
| Just look at the skies, above the gutter
| Просто посмотри на небо, над канавой
|
| Above the warzones, above each other
| Над зонами боевых действий, друг над другом
|
| Rainbow’s stretch over lands of ruin
| Радуга простирается над землями руин
|
| Over troubles brewin', whatever we doin'
| Из-за назревающих проблем, что бы мы ни делали
|
| Don’t live blind, a sheep in line
| Не живи слепым, овца в очереди
|
| Find it, make the best of yo' time!
| Найди его, используй время с максимальной пользой!
|
| G Codes, street laws, rules I drop
| G-коды, уличные законы, правила, которые я бросаю
|
| We only get this one chance, I won’t throp
| У нас есть только один шанс, я не буду бросать
|
| I want mo' than I got, I’mma find the pot
| Я хочу больше, чем у меня есть, я найду горшок
|
| At the end of the rainbow, like it or not
| В конце радуги, нравится это или нет
|
| I’m not gon' rot, stop on the block
| Я не собираюсь гнить, остановись на блоке
|
| Shot by a cop in the parkin' lot
| Застрелен полицейским на парковке
|
| When my feet stop least I gave it a shot
| Когда мои ноги меньше всего останавливаются, я попробовал
|
| No regrets when my death goes pop!
| Никаких сожалений, когда моя смерть становится хлопком!
|
| Interlude:
| Интерлюдия:
|
| Look! | Смотреть! |
| (There's a rainbow!)
| (есть радуга!)
|
| Where? | Где? |
| (Over the ghetto!)
| (Над гетто!)
|
| Right there! | Прямо там! |
| (There's a rainbow… Over the hood!)
| (Радуга... Над капотом!)
|
| How the fuck could this be? | Как, черт возьми, это могло быть? |
| (There's a rainbow!)
| (есть радуга!)
|
| Up in the sky? | Высоко в небе? |
| (Over the ghetto!)
| (Над гетто!)
|
| There is a rainbow over the hood! | Над капотом радуга! |
| (There's a rainbow… Over the hood!)
| (Радуга... Над капотом!)
|
| Outro:
| Окончание:
|
| There’s a rainbow! | Есть радуга! |
| (Over the ghetto!)
| (Над гетто!)
|
| There’s a rainbow! | Есть радуга! |
| (Over the hood!) | (Над капотом!) |