| Someone said there was a time when it costed a quarter
| Кто-то сказал, что было время, когда это стоило четвертак
|
| Maybe it still should sorta, instill some kind of order
| Может быть, это все еще должно как-то, привить какой-то порядок
|
| 'Cause it’s been weeks now since I put my balls to any water
| Потому что прошли недели с тех пор, как я положил свои яйца в любую воду
|
| Trash hoarder style, mildly, I’m caught up in the slaughter
| Мягко говоря, стиль мусорщика, я застрял в бойне
|
| Fuck Judy and her fat booty, Call of Duty hooked me
| К черту Джуди и ее толстую попку, Call of Duty зацепила меня
|
| I beat the game and ain’t cheat once, in just three months, it took me
| Я прошел игру и ни разу не читерил, всего за три месяца мне потребовалось
|
| Eyes open wide, they thought I died, at the TV, they shook me
| Глаза широко открыты, они думали, что я умер, у телевизора меня трясли
|
| Mom cooked for me, took a look, mistook me for a Wookie
| Мама приготовила для меня, взглянула, приняла меня за вуки
|
| I stayed and put the poop and pee and snot, whatnot
| Я остался и поставил какашки, мочу и сопли, еще много чего
|
| In jars and screwed the top tight
| В банках и плотно завинченной крышкой
|
| Go through a lot, it’s not right, in sight
| Пережить многое, это не то, на виду
|
| Last night, Mom learned it wasn’t right to fuckin' interrupt me
| Прошлой ночью мама узнала, что нехорошо перебивать меня
|
| She ran back upstairs, I took a butterknife, punctured her butt cheek
| Она побежала обратно наверх, я взял мастихин, проткнул ей ягодицу
|
| My life is the monitor, my body’s the remote
| Моя жизнь — монитор, мое тело — пульт
|
| Do I leave this chair? | Мне оставить это кресло? |
| Nope, don’t own a pair of shoes or coat
| Нет, у меня нет пары туфель или пальто.
|
| I go through thousands of friends, they all live in my headset
| У меня тысячи друзей, все они живут в моем наушнике
|
| Reset, how many lives do I get? | Сброс, сколько жизней я получу? |
| Am I dead yet?
| Я еще не умер?
|
| «You put your mother so far in debt, she had to sell your grandmother’s jewelry»
| «Ты так влез в долги своей матери, что ей пришлось продать украшения твоей бабушки»
|
| Start the fuckin' game
| Начни гребаную игру
|
| «You have zero pigmentation in your skin, when’s the last time you got some
| «У вас нулевая пигментация кожи, когда вы в последний раз
|
| sunlight?»
| Солнечный лучик?"
|
| Let’s get a game goin'
| Давайте начнем игру
|
| «You can be heard cursing all the way down the block, those are elementary
| «Во всем квартале слышно, как вы ругаетесь, это элементарно
|
| students you’re arguing with»
| студенты, с которыми вы спорите»
|
| Put a fuckin' game in
| Положите гребаную игру в
|
| «Don't you have any desire at all to at least fuck some pussy once in your life?
| «У тебя совсем нет желания хоть раз в жизни трахнуть пизду?
|
| Who wanna game?
| Кто хочет игры?
|
| Another year, another day spent in mama’s basement
| Еще один год, еще один день, проведенный в мамином подвале
|
| So much hair, don’t know where my face went, and mama pays rent
| Так много волос, не знаю, куда делось мое лицо, и мама платит за аренду
|
| Damn, wasted, aced it, erase and chase it
| Черт, впустую, добился успеха, сотри и преследуй его.
|
| So close, I can taste it, fuck out of my face, kid
| Так близко, я чувствую это на вкус, отъебись от меня, малыш
|
| Windows, spray-painted red, chair, blew the fuck back
| Окна, окрашенные красной краской, стул, взорвался
|
| Button tappin', nothin' happened, damn, I’m fuckin' nappin'
| Кнопки нажимаю, ничего не произошло, черт возьми, я, черт возьми, сплю
|
| Kill the captain, chill or zap him, trap him and slap him
| Убейте капитана, охладите или ударьте его, поймайте в ловушку и дайте ему пощечину
|
| Eight twenty-three or three to noon, so I ain’t leavin' soon
| Восемь двадцать три или три до полудня, так что я не скоро уйду
|
| Tell the bitch eat a dick, talkin' shit in my earhole
| Скажи суке, съешь член, говори дерьмо мне в ухо
|
| He fuckin' called me fat, though, how the fuck he know?
| Он, блядь, назвал меня толстой, откуда он, блядь, знает?
|
| Is it some kind of camera on me, is this so?
| Это какая-то камера на мне, это так?
|
| 'Cause I was jackin' off only minutes ago
| Потому что я дрочил всего несколько минут назад
|
| For me it’s nothin' to tell a 9-year-old fuck off fast
| Для меня нет ничего сложного в том, чтобы быстро отвалить 9-летнему ребенку
|
| And if he was standing right here, I’d choke his ass
| И если бы он стоял прямо здесь, я бы задушил его задницу
|
| A warrior on the screen, but don’t pull my plug
| Воин на экране, но не дергай меня за вилку
|
| Or you’ll find me stuck in my chair, a worthless slug
| Или ты найдешь меня застрявшим в кресле, бесполезным слизняком
|
| «How is that chair even comfortable? | «Как это кресло вообще удобно? |
| It looks like it was crushed by a monster
| Похоже, его раздавил монстр
|
| truck»
| грузовая машина"
|
| Start the fuckin' game
| Начни гребаную игру
|
| «Oh my, Jesus Christ, what the hell is in all them nasty jars?»
| «Боже мой, Иисусе Христе, что, черт возьми, во всех этих противных банках?»
|
| Let’s get a game goin'
| Давайте начнем игру
|
| «Half the fuckin' yard outside is full of pizza boxes, the city trash wouldn’t
| «Половина чертового двора снаружи забита коробками из-под пиццы, городской мусор не
|
| take 'em any more»
| возьми их еще»
|
| Put a fuckin' game in
| Положите гребаную игру в
|
| «Look at your fuckin' toenails, they look like prehistoric elephant tusks»
| «Посмотри на свои гребаные ногти на ногах, они похожи на бивни доисторического слона»
|
| Who wanna game?
| Кто хочет игры?
|
| Carpal Tunnel Syndrome, only three fingers left working
| Туннельный синдром запястья, работают только три пальца.
|
| But still enough for me to claim I’m an expert in my profession
| Но все же достаточно, чтобы утверждать, что я эксперт в своей профессии.
|
| And my profession is fictional
| И моя профессия вымышленная
|
| I don’t get paid, I earn lives in digital
| Мне не платят, я зарабатываю жизнь в цифре
|
| I ain’t been out in four years, doubt I’d fit up the stairs
| Я не выходил из дома четыре года, сомневаюсь, что смогу подняться по лестнице
|
| Dreadlocks grown out of my nose, I’ve grown out my clothes
| Из носа выросли дреды, из одежды выросла
|
| I’m naked, rockin' a blanket, my cock I spank, my cocker spaniel
| Я голый, качаю одеяло, мой член шлепаю, мой кокер-спаниель
|
| I smothered wide under my thunder thighs
| Я задохнулся широко под моими громовыми бедрами
|
| Hope I ain’t do it too much pain, I’m too into my game
| Надеюсь, я не причиняю слишком много боли, я слишком увлечен своей игрой.
|
| Can’t wait to see my girl again, next time I’m playin' Sims
| Не могу дождаться, когда снова увижу свою девушку, в следующий раз, когда я буду играть в Sims
|
| I’m aloof, not a total goof, I got time
| Я в стороне, не совсем дурак, у меня есть время
|
| Truth, I’m only 34, Mom, what’s the hurry for?
| Правда, мне всего 34, мама, куда торопиться?
|
| I had a cat a while back, don’t understand it though
| Некоторое время назад у меня был кот, хотя я этого не понимаю
|
| It must’ve died, thought I smelled a dead animal
| Должно быть, он умер, мне показалось, что я почувствовал запах мертвого животного
|
| Big scary world out there, cold, inside, I’m tight
| Большой страшный мир снаружи, холод, внутри, мне тесно
|
| And every game I download is a brand new life
| И каждая игра, которую я скачиваю, — это новая жизнь.
|
| «All your teeth are gone, what is that you got left there, what is that, three?»
| «У тебя все зубы выпали, сколько там осталось, сколько, три?»
|
| Start the fuckin' game
| Начни гребаную игру
|
| «Have you even actually ever met any of these so-called best friends that you
| «Вы когда-нибудь встречали кого-нибудь из этих так называемых лучших друзей, которых вы
|
| game with?»
| игра с?»
|
| Let’s get a game goin'
| Давайте начнем игру
|
| «They could very well condemn this house based on the conditions of the
| «Они вполне могли осудить этот дом, исходя из условий
|
| basement alone»
| подвал один»
|
| Put a fuckin' game in
| Положите гребаную игру в
|
| «What if you had a heart attack and died down here, it’d be weeks before
| «Что, если бы у вас случился сердечный приступ и вы умерли бы здесь, это было бы за несколько недель до
|
| anybody even realized you were gone»
| кто-нибудь даже понял, что ты ушел»
|
| Who wanna game?
| Кто хочет игры?
|
| Start the fuckin' game
| Начни гребаную игру
|
| Let’s get a game goin'
| Давайте начнем игру
|
| Put a fuckin' game in
| Положите гребаную игру в
|
| Who wanna game?
| Кто хочет игры?
|
| Fuck, man, it’s so hot
| Бля, чувак, так жарко
|
| Well, we’re in the pit of Hell, hah
| Ну, мы в яме ада, ха
|
| Man, you seem like such a… What?
| Чувак, ты выглядишь таким… Что?
|
| Sucha cool dude, man
| Такой крутой чувак, чувак
|
| Ah thanks
| А, спасибо
|
| Why the fuck are you down here?
| Какого хрена ты здесь?
|
| I can chalk that up to one night, hah
| Я могу списать это на одну ночь, ха
|
| What happened?
| Что случилось?
|
| Me and my girl, we used to hang out and get drunk in this old cemetery
| Я и моя девушка, мы тусовались и напивались на этом старом кладбище
|
| And I’m fuckin' around and here’s one those little mausoleum buildings that
| И я трахаюсь, и вот один из тех маленьких мавзолеев, которые
|
| people are buried in
| люди похоронены в
|
| And I’m fuckin' with the door and it opens
| И я трахаюсь с дверью, и она открывается
|
| So I go in there and it slams shut behind me and I’m lookin' at all this shit
| Так что я вхожу туда, и она захлопывается за мной, и я смотрю на все это дерьмо.
|
| this guy’s buried with
| этот парень похоронен с
|
| One thing was this old bottle, it just said 'Red Rum' on it
| Одна вещь была эта старая бутылка, на ней просто было написано «Красный ром».
|
| And there was actually some still in there, you know?
| И на самом деле там еще что-то было, понимаете?
|
| And the girl I’m with’s kind of a dog-faced gremlin so I thought hell,
| А девушка, с которой я живу, похожа на гремлина с собачьей мордой, так что я подумал, черт возьми,
|
| maybe a swig of this and she’ll be a little hotter, hahaha
| может быть, глоток этого, и она будет немного горячее, хахаха
|
| So I pull the cork off it and holy shit, what an odor
| Так что я вытаскиваю пробку и черт возьми, что за запах
|
| But you know what? | Но вы знаете, что? |
| I fuckin' slammed it
| Я чертовски захлопнул его
|
| And aw man, my head started spinnin'
| И, чувак, у меня закружилась голова.
|
| I got this rush and, next thing I knew, I said | Я получил этот порыв, и следующее, что я знал, я сказал |