| Whaddup doe, slick? | Как дела, ловкий? |
| You sick of that bullshit?
| Тебе надоело это дерьмо?
|
| The same old shit from that dick and his whole clique?
| То же старое дерьмо от этого члена и всей его клики?
|
| 'Bout to go get your shit and split the full clip
| «Пойду возьму свое дерьмо и разделю полный клип
|
| You’re sick of gettin' hoed, 'bout to explode, it don’t quit
| Тебя тошнит от мотыги, ты вот-вот взорвешься, это не прекращается
|
| Sick of getting dissed, pissed on, you’re pissed off
| Надоело, когда тебя унижают, злят, ты злишься
|
| The shit you can list off, 'bout to slice your wrist off
| Дерьмо, которое вы можете перечислить, насчет того, чтобы отрезать вам запястье
|
| But that shit’s soft, still the shit’s hard
| Но это дерьмо мягкое, но все же жесткое
|
| Like Jake and Jack Jeckel, burn that ass up charred
| Как Джейк и Джек Джекель, сожги эту задницу до обугливания
|
| What? | Какая? |
| You’re broke as fuck, stuck with no luck
| Ты чертовски разорен, застрял без везения
|
| What you smokin', cluck? | Что ты куришь, кудахтанье? |
| Scrubs give no fuck
| Скрабы не трахаются
|
| Too fat, you can’t stand, you roll a big wheelchair
| Слишком толстый, ты не можешь стоять, ты катишь большую инвалидную коляску
|
| Get blew back, fat man, smoke your dick hairs
| Отдувайся, толстяк, кури свои волосы на члене
|
| Who cares, you came first in a nerd fest
| Кого волнует, ты пришел первым на фестивале ботаников
|
| Ya beard has a bird’s nest, you pierce a nipple on your third breast
| У тебя в бороде птичье гнездо, ты прокалываешь сосок на третьей груди
|
| This the Carnival of Carnag, illuminated
| Это Карнавал Карнага, освещенный
|
| Walk right into the light, boy, you made it
| Иди прямо на свет, мальчик, ты сделал это.
|
| (W got you!) Our wagons take you to a place
| (Попался!) Наши вагоны доставят вас в место
|
| Where they rejoice your voice and celebrate your face
| Где они радуются твоему голосу и празднуют твое лицо
|
| (We got you!) Climb aboard and discover
| (Мы вас поняли!) Поднимитесь на борт и откройте для себя
|
| Your sisters and your brothers and significant others
| Твои сестры и твои братья и другие значимые
|
| (We got you!) Ride’s free, and it’s free to get in
| (Мы вас поняли!) Поездка бесплатна, вход бесплатный
|
| Whatever shape you be, you perfectly fit in (We got you!)
| В какой бы форме вы ни были, вы идеально вписываетесь (Мы вас поймали!)
|
| (Want you, need you!) 'Cause we can see your soul is shinin' bright
| (Хочу тебя, ты нужен!) Потому что мы видим, что твоя душа сияет ярко
|
| And we’re the Carnival of Lights
| И мы Карнавал огней
|
| (We are) The Carnival of Lights
| (Мы) Карнавал огней
|
| (This is) The Carnival of Lights
| (Это) Карнавал огней
|
| (We are) The Carnival of Lights
| (Мы) Карнавал огней
|
| (Be a part of) The Carnival of Lights
| (Быть частью) Карнавала огней
|
| What up, pimpalicious? | Как дела, пимпалициус? |
| Pimpin' fat bitches
| Pimpin 'толстые суки
|
| With doo-doo stained britches, wart nose witches
| С испачканными штанами ду-ду, ведьмами с бородавчатым носом
|
| How you livin', dude? | Как ты живешь, чувак? |
| Dirt floor, shack livin'
| Грязный пол, жизнь в лачуге
|
| Bums scorin' change, fuck food, you’re good cookin' crack crumbs
| Бродяги зарабатывают деньги, к черту еду, ты хорошо готовишь крэк-крошки.
|
| Yum Yum got you dumb dumb, fuck where you come from
| Юм-Юм заставил тебя тупой, тупой, ебать, откуда ты
|
| Fuck what you’ve done, son, da da da da
| К черту то, что ты сделал, сын, да да да да
|
| Dark carnie colorful, everyone’s your brother, though
| Темный карни красочный, хотя все твои братья
|
| Moon List mother lode, clown love each other (Clown)
| Мать Лунного списка, клоун любит друг друга (Клоун)
|
| Are you sick of scaring mothers, your lovers
| Вам надоело пугать матерей, ваших любовников
|
| And they older brothers, shit, even scare yourself up under covers?
| А они старшие братья, блять, хоть под одеялом себя пугают?
|
| Are you sick of being trash-talked, stalked
| Вам надоело, когда вас ругают, преследуют
|
| Spied on, hawked, fried, walked on, lied on?
| Шпионили, распродавали, жарили, гуляли, лгали?
|
| Are you sick of gettin' chin-checked, socked in your thin neck
| Вам надоело проверять подбородок, носки в вашей тонкой шее
|
| Clocked in your eye socket, knocked out your socks, wrecked
| Забился в глазницу, выбил носки, разбился
|
| Disrespected, ejected, fought, caught, sought, taught
| Неуважение, изгнание, борьба, ловля, поиски, обучение
|
| Resurrected, and brought to the Carnival of Lights
| Воскрес и доставлен на Карнавал огней
|
| (We got you!) Our wagons take you to a place
| (Мы вас поймали!) Наши вагоны доставят вас в место
|
| Where they rejoice your voice and celebrate your face
| Где они радуются твоему голосу и празднуют твое лицо
|
| (We got you!) Climb aboard and discover
| (Мы вас поняли!) Поднимитесь на борт и откройте для себя
|
| Your sisters and your brothers and significant others
| Твои сестры и твои братья и другие значимые
|
| (We got you!) Ride’s free, and it’s free to get in
| (Мы вас поняли!) Поездка бесплатна, вход бесплатный
|
| Whatever shape you be, you perfectly fit in (We got you!)
| В какой бы форме вы ни были, вы идеально вписываетесь (Мы вас поймали!)
|
| (Want you, need you!) 'Cause we can see your soul is shinin' bright
| (Хочу тебя, ты нужен!) Потому что мы видим, что твоя душа сияет ярко
|
| And we’re the Carnival of Lights
| И мы Карнавал огней
|
| (We are) The Carnival of Lights
| (Мы) Карнавал огней
|
| (This is) The Carnival of Lights
| (Это) Карнавал огней
|
| (We are) The Carnival of Lights
| (Мы) Карнавал огней
|
| (Be a part of) The Carnival of Lights
| (Быть частью) Карнавала огней
|
| Losers, users, boozers, poop nerds
| Неудачники, пользователи, пьяницы, какашки
|
| Dick lips, pin dicks, thick hips, hip chicks
| Губы члена, булавочные члены, толстые бедра, цыпочки бедра
|
| Fat fucks, slap nuts, wack sluts, flat butts
| Толстые трахаются, шлепают орехи, дурацкие шлюхи, плоские задницы
|
| Dropouts, copouts, cock mouths, knockouts
| Отсев, отговорки, рот члена, нокаут
|
| Dingbats, ring rats, stink cats, swing bats
| Дингбаты, кольцевые крысы, вонючие кошки, качающиеся летучие мыши
|
| (We want you) Dick nose, hippos, shit holes, trick hoes
| (Мы хотим, чтобы вы) нос члена, бегемоты, дерьмовые дыры, трюковые мотыги
|
| (We need you) Droop tits, poop dicks, two bits, group kids
| (Ты нам нужен) Отвисшие сиськи, какашки, два бита, групповые дети
|
| (We got you) Poor kids, dork dicks, short chicks, pork lips
| (Мы вас поняли) Бедные дети, придурки, короткие цыпочки, свиные губы
|
| (We want you) Beat downs, geek outs, skeet mouth, street clowns
| (Мы хотим, чтобы вы) Удары, выродки, рот по тарелочкам, уличные клоуны
|
| (We want you) Hoed out, blowed out, sold out, smoked out
| (Мы хотим, чтобы вы) Вырубили, выдули, распродали, выкурили
|
| (We need you) Smack up, hack up, fat fucks, wack nuts
| (Вы нам нужны) Шлепайте, рубите, толстые ебли, сумасшедшие орехи
|
| (We want you) Slackers, jackers, backwards, fat turds
| (Мы хотим, чтобы вы) Бездельники, джекеры, назад, толстые какашки
|
| (We got you) No tits, bullshit, smoke dicks, broke kids
| (Мы вас поняли) Никаких сисек, фигня, дымные члены, сломленные дети
|
| (We want you) Weak butts, street butts, geek nerds, meat sluts
| (Мы хотим, чтобы вы) Слабые задницы, уличные задницы, гики-ботаники, мясные шлюхи
|
| (We need you) Broke back, dope rats, broke necks, old heads
| (Ты нам нужен) Сломал спину, крысы-наркоманы, сломали шеи, старые головы
|
| Stale bum, felt dumb, let’s go! | Черствый бомж, почувствовал себя немым, поехали! |
| Welcome!
| Добро пожаловать!
|
| (We got you!) Our wagons take you to a place
| (Мы вас поймали!) Наши вагоны доставят вас в место
|
| Where they rejoice your voice and celebrate your face
| Где они радуются твоему голосу и празднуют твое лицо
|
| (We got you!) Climb aboard and discover
| (Мы вас поняли!) Поднимитесь на борт и откройте для себя
|
| Your sisters and your brothers and significant others
| Твои сестры и твои братья и другие значимые
|
| (We got you!) Ride’s free, and it’s free to get in
| (Мы вас поняли!) Поездка бесплатна, вход бесплатный
|
| Whatever shape you be, you perfectly fit in (We got you!)
| В какой бы форме вы ни были, вы идеально вписываетесь (Мы вас поймали!)
|
| (Want you, need you!) 'Cause we can see your soul is shinin' bright
| (Хочу тебя, ты нужен!) Потому что мы видим, что твоя душа сияет ярко
|
| And we’re the Carnival of Lights
| И мы Карнавал огней
|
| (We are) The Carnival of Lights
| (Мы) Карнавал огней
|
| (This is) The Carnival of Lights
| (Это) Карнавал огней
|
| (We are) The Carnival of Lights
| (Мы) Карнавал огней
|
| (Be a part of) The Carnival of Lights
| (Быть частью) Карнавала огней
|
| (We are) The Carnival of Lights
| (Мы) Карнавал огней
|
| (This is) The Carnival of Lights
| (Это) Карнавал огней
|
| (We are) The Carnival of Lights
| (Мы) Карнавал огней
|
| (Be a part of) The Carnival of Lights | (Быть частью) Карнавала огней |