| Remember me?
| Запомни меня?
|
| Don’t act like you don’t remember me, bitch
| Не веди себя так, будто ты меня не помнишь, сука
|
| I know you remember
| Я знаю, ты помнишь
|
| Because
| Так как
|
| (You came to my birthday party)
| (Ты пришел на мой день рождения)
|
| Back before bein' cool was such a disease (Uh huh)
| Еще до того, как быть крутым, было такой болезнью (Угу)
|
| (You came to my birthday party)
| (Ты пришел на мой день рождения)
|
| We held it down and rocked it out at Chuck E. Cheese (We did)
| Мы удерживали его и качали в Chuck E. Cheese (мы сделали)
|
| (You came to my birthday party)
| (Ты пришел на мой день рождения)
|
| You even brought me a present. | Вы даже принесли мне подарок. |
| We drank pop and played tag
| Мы пили поп и играли в теги
|
| (You came to my birthday party)
| (Ты пришел на мой день рождения)
|
| We were unconditioned to hate and call each other fag
| Мы были безоговорочно ненавидим и называли друг друга пидорами
|
| We were nine or ten years old. | Нам было девять или десять лет. |
| I know you don’t remember
| Я знаю, ты не помнишь
|
| Even if you do, you won’t admit it. | Даже если вы это сделаете, вы не признаете этого. |
| You would never
| Вы бы никогда
|
| Lend a hand if you saw me getting beat up in the back, and
| Протяни руку помощи, если увидишь, как меня бьют в спину, и
|
| Still I remember when you showed up dressed like Bat-Man, when
| Тем не менее я помню, когда ты появился одетый как Бэтмен, когда
|
| (You came to my birthday party)
| (Ты пришел на мой день рождения)
|
| We gave a fuck less about race, creed, or color
| Нам меньше плевать на расу, вероисповедание или цвет кожи.
|
| (You came to my birthday party)
| (Ты пришел на мой день рождения)
|
| When it was time to go home, we cried and begged our mothers (No!)
| Когда пришло время идти домой, мы плакали и умоляли наших матерей (Нет!)
|
| (You came to my birthday party)
| (Ты пришел на мой день рождения)
|
| We ate the cake and ice cream, acted a fool from the sugar
| Мы ели торт и мороженое, дурачились от сахара
|
| (You came to my birthday party)
| (Ты пришел на мой день рождения)
|
| We laughed and chased your little sister 'round with a booger
| Мы смеялись и гоняли твою младшую сестру с бугером
|
| We didn’t know life would separate us, turn us into scrubs and players
| Мы не знали, что жизнь разлучит нас, превратит в ничтожеств и игроков
|
| Turn us into nerds and jocks, frontin' for these haters
| Превратите нас в ботаников и спортсменов, впереди этих ненавистников
|
| And we gravitate to cliques and wouldn’t be caught dead together
| И мы тяготеем к кликам и не будем вместе
|
| Back then, our hearts were pure and clean, 'cause we ain’t know no better. | Тогда наши сердца были чисты и чисты, потому что мы не знаем ничего лучшего. |
| Ha!
| Ха!
|
| (You came to my birthday party)
| (Ты пришел на мой день рождения)
|
| What would happen if I showed up at yours next weekend?
| Что произойдет, если я появлюсь у вас на следующих выходных?
|
| (You came to my birthday party)
| (Ты пришел на мой день рождения)
|
| Ain’t nothin' changed but the times, yet I’d surely catch a beatin'
| Ничего не изменилось, кроме времени, но я бы наверняка поймал
|
| (You came to my birthday party)
| (Ты пришел на мой день рождения)
|
| Your daddy dropped you off and picked you up when it was done
| Твой папа высадил тебя и забрал, когда все было готово.
|
| (You came to my birthday party)
| (Ты пришел на мой день рождения)
|
| My mama wrapped the leftover cake and even let you take some
| Моя мама завернула оставшийся торт и даже разрешила тебе взять немного
|
| Go ahead and lie to me. | Давай, солги мне. |
| No matter who you try to be
| Неважно, кем вы пытаетесь быть
|
| I remember when you was true. | Я помню, когда ты был прав. |
| You can’t deny to me
| Вы не можете отказать мне
|
| We should all remember then, pure and young and heaven sent
| Мы все должны помнить тогда, чистые и молодые, и небеса послали
|
| We’re taught by others how to hate. | Другие учат нас ненавидеть. |
| We’re born with love, it’s evident
| Мы рождены с любовью, это очевидно
|
| A child’s mind is something free. | Ум ребенка есть нечто свободное. |
| All they want is company
| Все, что им нужно, это компания
|
| But life turns us on each other. | Но жизнь сводит нас друг с другом. |
| Punk him or he’s punkin' me
| Панкни его, или он панки меня
|
| The masses are like blind sheep, follow 'cause they minds weak
| Массы как слепые овцы, следуют за ними, потому что у них слабые умы.
|
| Remember we was cool as little kids? | Помнишь, мы были крутыми, как маленькие дети? |
| (Don't remind me) But you did
| (Не напоминай мне) Но ты сделал
|
| (You came to my birthday party) (You did)
| (Ты пришел на мой день рождения) (Ты пришел)
|
| Back before bein' cool was such a disease (Uh huh)
| Еще до того, как быть крутым, было такой болезнью (Угу)
|
| (You came to my birthday party)
| (Ты пришел на мой день рождения)
|
| We held it down and rocked it down at Chuck E. uh, Cheese
| Мы удерживали его и качали на Чака Э. Э-э, Сыр
|
| (You came to my birthday party)
| (Ты пришел на мой день рождения)
|
| You brought me a present. | Вы принесли мне подарок. |
| We drank pop and played tag
| Мы пили поп и играли в теги
|
| (You came to my birthday party)
| (Ты пришел на мой день рождения)
|
| We were unconditioned to hate and call each other fags
| Мы были безоговорочно ненавидим и называли друг друга пидорами
|
| (You came to my birthday party)
| (Ты пришел на мой день рождения)
|
| I I I I I I wish I had pics
| я, я, я, я, если бы у меня были фотографии
|
| (You came to my birthday party)
| (Ты пришел на мой день рождения)
|
| Or or or or or video footage
| Или или или или видеоматериал
|
| (You came to my birthday party)
| (Ты пришел на мой день рождения)
|
| I I I I I I know you remember, bitch
| Я, я, я, я знаю, ты помнишь, сука
|
| (You came to my birthday party)
| (Ты пришел на мой день рождения)
|
| You’re too cool to admit, but I know you remember
| Ты слишком крут, чтобы признать это, но я знаю, что ты помнишь
|
| (You came to my birthday party)
| (Ты пришел на мой день рождения)
|
| Punk mother fucker, I know you remember. | Панк-ублюдок, я знаю, ты помнишь. |
| You remember
| Ты помнишь
|
| (You came to my birthday party) (You remember, bitch)
| (Ты пришла на мой день рождения) (Ты помнишь, сука)
|
| We was friends. | Мы были друзьями. |
| I know you remember (Woo!)
| Я знаю, ты помнишь (Ву!)
|
| (You came to my birthday party) (Uh huh)
| (Ты пришел на мой день рождения) (Угу)
|
| Fuck you, actin' like you don’t remember
| Пошел ты, ведешь себя так, как будто не помнишь
|
| (You came to my birthday party) (Bitch)
| (Ты пришла на мой день рождения) (Стерва)
|
| I I I I I I wish I had pics
| я, я, я, я, если бы у меня были фотографии
|
| (I remember, though)
| (хотя я помню)
|
| I I I I I I I I wish I had pics
| я, я, я, я, я, если бы у меня были фотографии
|
| (I remember, though, but)
| (хотя я помню, но)
|
| I I I do. | Я делаю. |
| I wish I had pictures
| Хотел бы я, чтобы у меня были фотографии
|
| — Okay, class. | — Хорошо, класс. |
| Quiet down. | Успокоиться. |
| Quiet down. | Успокоиться. |
| As you know. | Как ты знаешь. |
| Mr Duncan is not here today,
| Мистера Дункана сегодня нет,
|
| so we have a substitute teacher
| так что у нас есть заместитель учителя
|
| — That's right
| - Это верно
|
| — His name is Mr. Bruce
| — Его зовут мистер Брюс.
|
| — No, the Duke
| — Нет, герцог
|
| — 'Scuse me?
| - 'Извините?
|
| — Violent J, the Duke
| — Виолент Джей, герцог
|
| — Okay? | - Хорошо? |
| Mr. Duke
| Мистер Дьюк
|
| — Pfft. | — Пфф. |
| Whatever, bitch. | Что угодно, сука. |
| Alright, listen up. | Хорошо, слушай. |
| Hey! | Привет! |
| Listen up! | Послушай! |
| Yo! | Эй! |
| Alright, then | Ладно |