| Remember me bitch, 8th grade
| Помни меня, сука, 8 класс
|
| Oak Park, skinny ass welfare aid
| Дубовый парк, благотворительная помощь для худых задниц
|
| Utsler and Bruce brothers, we was the shit
| Братья Утслер и Брюс, мы были дерьмом
|
| Dungeons & Dragons, and Bruce Lee flicks
| Подземелья и драконы и фильмы Брюса Ли
|
| Quit school, nobody missed us
| Бросить школу, никто не скучал по нам
|
| Nobody hugged and kissed us, only dissed us
| Нас никто не обнимал и не целовал, только унижал
|
| And now look at these beautiful model type high class women
| А теперь посмотрите на этих прекрасных женщин-моделей высокого класса.
|
| Taking my dick in 'em
| Принимая мой член в них
|
| You don’t remember my kind in class
| Ты не помнишь мой вид в классе
|
| The wigged-out freak staring at your ass
| Очумелый урод, пялящийся на твою задницу
|
| Never had the courage to even say hi
| Никогда не хватало смелости даже сказать привет
|
| Only smell your perfume vapors when you walk by
| Только чувствуй запах своих духов, когда проходишь мимо.
|
| I’m the scrub that never crossed your mind
| Я скраб, который никогда не приходил тебе в голову
|
| Now your flashing your titties at me waiting in line
| Теперь ты светишь мне своими сиськами в очереди
|
| And that’s fine while you’re working your charm
| И это нормально, пока ты работаешь над своим обаянием.
|
| Look beneath the paint bitch, its the scrubs who won
| Посмотри под краской, сука, это скрабы, которые выиграли
|
| You used to say, «Ah ha, look at him!»
| Вы говорили: «Ага, посмотри на него!»
|
| The same pair of pants and that shirt again
| Та же пара брюк и снова эта рубашка
|
| An outcast, I knew I had to do something
| Изгой, я знал, что должен что-то сделать
|
| Figure out a way to make something out of nothing
| Найдите способ сделать что-то из ничего
|
| Open up shop, got what you need
| Откройте магазин, получите то, что вам нужно
|
| Speakers, clothes, CDs, or bags of weed
| Колонки, одежда, компакт-диски или пакеты с травкой
|
| But that shit got me nowhere except jail
| Но это дерьмо не привело меня ни к чему, кроме тюрьмы
|
| Me and all my homies too broke to make the bail
| Я и все мои кореши тоже сломались, чтобы внести залог
|
| So now we’re right back to the place where we started
| Итак, теперь мы вернулись к тому, с чего начали
|
| Chuckles and laughs, the second we turn our backs
| Смеется и смеется, как только мы поворачиваемся спиной
|
| Assed out, but we was like, «Fuck ya’ll!»
| Обиделись, но мы такие: «Да пошел ты!»
|
| We got each other at the drop of a homie call
| Мы нашли друг друга по звонку друга
|
| Look at us now bitch, hold my platinum
| Посмотри на нас сейчас, сука, держи мою платину
|
| All on my dick but I’m the same as back then
| Все на моем члене, но я такой же, как тогда
|
| Forget the money and fame because
| Забудьте о деньгах и славе, потому что
|
| Beneath the paint life’s just like it always was
| Под краской жизнь такая же, как и всегда
|
| Look at me!
| Посмотри на меня!
|
| Analyze! | Анализируй! |
| What you see?
| Что ты видишь?
|
| Look at me!
| Посмотри на меня!
|
| Analyze! | Анализируй! |
| What you see?
| Что ты видишь?
|
| Another girl I don’t dare to confide
| Еще одна девушка, которой я не смею доверять
|
| Playing that role, it hurts inside
| Играя эту роль, больно внутри
|
| Here I am thinking she wants me
| Вот я думаю, что она хочет меня
|
| She only wants that killer on her CD
| Она хочет только этого убийцу на своем компакт-диске
|
| Just when I couldn’t feel any worse
| Просто, когда я не мог чувствовать себя хуже
|
| Bitch asked me if I could paint my face first
| Сука спросила меня, могу ли я сначала раскрасить лицо
|
| The day I finally get to leave this land
| День, когда я наконец покину эту землю
|
| Behind the paint will be the shell of a used up man
| За краской будет оболочка измученного человека
|
| Behind the paint will be the shell of a used up man
| За краской будет оболочка измученного человека
|
| The shell of a used up man
| Оболочка измученного человека
|
| The shell of a used up man
| Оболочка измученного человека
|
| Behind the paint will be the shell of a used up man (Analyze!)
| За краской будет оболочка измученного человека (Анализируй!)
|
| The shell of a used up man
| Оболочка измученного человека
|
| The shell of a used up man
| Оболочка измученного человека
|
| Nothing left but the shell of a used up man
| Ничего не осталось, кроме оболочки измученного человека
|
| Nothing left but the shell of a used up man
| Ничего не осталось, кроме оболочки измученного человека
|
| Behind the paint will be the shell of a used up man (Analyze!)
| За краской будет оболочка измученного человека (Анализируй!)
|
| The shell of a used up man
| Оболочка измученного человека
|
| The shell of a used up man | Оболочка измученного человека |