| You have really shed your skin | Ты наконец-то сбросил свою личину, | 
| And now I've seen the demon within | И я увидела демона под ней. | 
| You've changed, I don't know where to begin | Ты изменился, я не знаю с чего начать, | 
| There's fire in your eyes | В твоих глазах горит пламя, | 
| And hooves on every limb | А на конечностях — копыта. | 
| - | - | 
| Creature stripped of all feeling | Создание, лишившееся всех чувств, | 
| Beast without sense of meaning | Зверь без понимания смысла, | 
| Demon, now I know your name. | Демон, теперь я знаю твое имя. | 
| - | - | 
| My love is threatened by this cruel revelation | Моя любовь в ужасе от этого жестокого разоблачения, | 
| Your eyes reveal a kind of twisted elation | В твоих глазах раскрывается извращенная эйфория. | 
| I sense the beast within your skin is starting | Я чувствую, что демон под твоей кожей начинает | 
| To tire of its patience | Терять терпение, | 
| And my pure soul will feel | А моя чистая душа ощущает | 
| A new and sweet degradation | Новую и сладкую деградацию. | 
| - | - | 
| Creature stripped of all feeling | Создание, лишившееся всех чувств, | 
| Beast without sense of meaning | Зверь без понимания смысла, | 
| Inner you is so revealing | Твое естество полностью разоблачено. | 
| Common sense is less appealing | Обычное чувство не так притягательно, | 
| Demon, now I know your name | Демон, теперь я знаю твое имя. | 
| - | - | 
| Wait, I recognise your sin | Подожди, я постигну твой грех, | 
| And fate has brought us back together again | А судьба вновь нас с тобой сведет. | 
| I'd changed, kicked out my humour | Я изменилась, избавилась от остроумия | 
| And my demon friend | И своего друга, демона. | 
| There's not a moment to lose, | Это не самое подходящее время, чтобы проигрывать, | 
| My demon soul needs nurturing | Моя демоническая душа требует насыщения. | 
| - | - | 
| Creature stripped of all feeling | Создание, лишившееся всех чувств, | 
| Beast without sense of meaning | Зверь без понимания смысла, | 
| Outer layers are so appealing | Внешние оболочки не так манящи, | 
| Lift me to a higher ceiling | Возвысь меня до самого верха! | 
| - | - | 
| Creature stripped of all feeling | Создание, лишившееся всех чувств, | 
| Beast without sense of meaning | Зверь без понимания смысла, | 
| Inner you is so appealing | Твое естество полностью разоблачено. | 
| Common sense is less appealing | Обычное чувство не так притягательно, | 
| Demon, now I know your name. | Демон, теперь я знаю твое имя. |