| All Along The Crooked Way | По извилистой тропе, |
| Underneath the darkened sky | Под чернеющим всё небом, |
| All along the crooked way | По извилистой тропе, |
| The same story once again | История известная, сюжет её |
| Of sorrow and of pain | Разочарованьем с болью полон, |
| One fool in a dream | Надеждами, не суждено которым сбыться было. |
| One black-hearted queen | В ней королева с сердцем чёрно-мрачным, |
| A tale of unrequited love | Сказание о неотплаченной любви, |
| That's written in tears, written in blood | Записанное слезами, кровью, |
| She smiles, he cries | На её губах улыбка, на его глазах слеза, |
| He begs, but she denies | Умоляет на коленях, непреклонная она. |
| As tonight becomes tomorrow | Как сегодня станет завтра, |
| All joy will turn to sorrow | Обратиться горем радость. |
| - | - |
| This is a tale of a succubus | Эта сказка о суккубе |
| A tale of love, pain and lust | Сказка эта о любви, боли, похоти немного, |
| A cheated heart and the broken trust | Сердце, что обмануто жестоко, вере, и её конце, |
| And death, and death! | И, конечно же, о смерти, и, конечно же, о смерти. |
| - | - |
| Ashes to ashes, dust to dust | Пепел к пеплу, к праху прах, |
| Where there's love, there is lust | Где любовь, там похоть рядом, |
| Where there's a boy to give his heart | Где влюблённый муж, сердце в дар несущий, |
| There's a woman to tear it apart | Дама там же, что на части разорвёт его. |
| Where there's giving, there's taking | Где дают, там получают, |
| There's faking, and there's breaking | Лгут коль много, расставанье неминуемо тогда, |
| Where there's trust deceit's right there | Где подорвано доверье, |
| The dream becomes the nightmare! | Сны кошмаром обратятся! |
| - | - |
| This is a tale of a succubus | Эта сказка о суккубе, |
| A tale of love, pain and lust | Сказка эта о любви, боли, похоти немного, |
| A cheated heart and the broken trust | Сердце, что обмануто жестоко, вере, и её конце, |
| And death, and death! | И, конечно же, о смерти, и, конечно же, о смерти. |
| - | - |
| To despair she'll take him | Он узнает, где отчаянья пределы, от неё, |
| A shadow she'll make him | Тенью мрачной обернется, всё из-за неё, |
| Before him, the open grave | И могила перед ним разверзнется, готова, |
| On his wrist, the razor blade | На запястье холод бритвы, |
| Young man, hang your head and cry | Устыдись, юнец, и слезы лей. |
| It's time to suffer, it's time to die | Время погибать, страдать, |
| Abandon you the dreams of youth | Оставляя все мечтанья юных лет, |
| Abandon love, hope and truth! | Оставляя надежду, правду и любовь! |
| - | - |
| This is a tale of a succubus | Эта сказка о суккубе, |
| A tale of love, pain and lust | Сказка эта о любви, боли, похоти немного, |
| A cheated heart and the broken trust | Сердце, что обмануто жестоко, вере, и её конце, |
| And death, and death! | И, конечно же, о смерти, и, конечно же, о смерти. |
| - | - |
| She will crush you, she'll excite you | Тебя она сломает, тебя она волнует, |
| She'll destroy you, she'll ignite you | Тебя ей уничтожить надо, а ты воспламенён, |
| She'll take you to a world of darkness | В иной мир, темный, мрачный, тебя она введёт, |
| And death, and death! | И смерть там правит балом, и смерть там! |
| - | - |
| On a night of dread and wonder | Этой ночью страшной, тайной, |
| Hear her heartbeat turn to thunder | Бой в груди её набатный, |
| Now's the time for soul surrender | Коли в плен душа сдаётся |
| And death, and death! | Смерти место остается лишь! |