| She said: “Come and take me in a field of rye | Она сказала: "Приходи и забери меня в поля ржи, |
| Take me in my youth not when I'm old and dry | Забери меня, пока я молода, пока я не иссохла. |
| For the days are too short in time I am cold” | Мне так холодно в эти короткие дни". |
| She said: “come and take me while I am still young “ | Она сказала: "Приходи и забери меня, пока я молода". |
| - | - |
| She said: ”Lay your hand upon my heart to dread | Она сказала: "Положи свою руку на сердце мне, пусть содрогнется оно, |
| Wrap me in your arms and take me to my bed | Окутай меня своими объятиями и отнеси на ложе. |
| For time it won't wait and soon is too late” | Время, оно не станет ждать, скоро будет поздно". |
| She said: "Come and take me while I am still young” | Она сказала: "Приходи и забери меня, пока я молода". |
| - | - |
| Take me in the spring time | Забери меня во время весны, |
| With my breasts firm | Пока груди мои упруги, |
| When my eyes shine | Глаза полны огнем, |
| When I'm the object of mad desire | Пока я объект вожделения, |
| Half a woman and half a child | Наполовину женщина, наполовину дитя. |
| She said: “Come and take me while I am in bed” | Она сказала: "Приди и забери меня, пока я в своей постели". |
| - | - |
| When my hair is black and I'm full of love | Пока мои волосы черны, пока я полна любви, |
| Take me if you please | Забери меня, будь так добра. |
| Time flies on the breeze | Время улетает с каждым дуновением ветра. |
| She said: “Come and take me while I am still young” | Она сказала: "Приходи и забери меня, пока я молода". |
| - | - |
| Take me in the spring time | Забери меня во время весны, |
| With my breasts firm | Пока груди мои упруги, |
| When my eyes shine | Глаза полны огнем, |
| When I'm the object of mad desire | Пока я объект вожделения, |
| Half a woman and half a child | Наполовину женщина, наполовину дитя... |