| Outsiders, the carrion crows
| Посторонние, вороны-падальщики
|
| Fallen women on the left hand road
| Падшие женщины на левой дороге
|
| For their charms, come the Valkyrie Band
| За их чарами приходит группа Валькирий
|
| To cut out the pizzles and to take the hands
| Вырезать пиццы и взять за руки
|
| They the maggots, Battlefield Hags
| Они личинки, Battlefield Hags
|
| Here for the jewels, the rings and the rags
| Здесь за драгоценностями, кольцами и тряпками
|
| In the city down the love-named lane
| В городе по названному любовью переулку
|
| Bound together in the guild of shame
| Связаны вместе в гильдии позора
|
| Painted mothers and daughters wait
| Раскрашенные матери и дочери ждут
|
| To sell their bodies to men they hate
| Продавать свои тела мужчинам, которых они ненавидят
|
| With scented flesh and fingers that rob
| С ароматной плотью и пальцами, которые грабят
|
| It’s a nasty, dirty job
| Это неприятная, грязная работа
|
| Dark Sisters, dark sisters
| Темные сестры, темные сестры
|
| Dark Sisters, dark sisters
| Темные сестры, темные сестры
|
| Dark Sisters, dark sisters
| Темные сестры, темные сестры
|
| Dark Sisters, dark sisters
| Темные сестры, темные сестры
|
| Been so long since the ancient days
| Прошло так много времени с древних времен
|
| When they loved the Witch for her healing ways
| Когда ведьму любили за ее исцеляющие пути
|
| Been so long since the priestess divine
| Прошло так много времени с тех пор, как жрица божественная
|
| Forgotten now, lost in time
| Забытый сейчас, потерянный во времени
|
| Forgotten now, and now no more
| Забыто сейчас, и больше нет
|
| Just the mothers, the virgins, the whores
| Только матери, девственницы, шлюхи
|
| Dark Sisters, dark sisters
| Темные сестры, темные сестры
|
| Dark Sisters, dark sisters
| Темные сестры, темные сестры
|
| Dark Sisters, dark sisters
| Темные сестры, темные сестры
|
| Dark Sisters, dark sisters
| Темные сестры, темные сестры
|
| Dark Sisters, dark sisters
| Темные сестры, темные сестры
|
| Dark Sisters, dark sisters
| Темные сестры, темные сестры
|
| Dark Sisters, dark sisters
| Темные сестры, темные сестры
|
| Dark Sisters, dark sisters
| Темные сестры, темные сестры
|
| Dark Sisters, dark sisters
| Темные сестры, темные сестры
|
| Dark Sisters, dark sisters
| Темные сестры, темные сестры
|
| Dark Sisters, dark sisters
| Темные сестры, темные сестры
|
| Dark Sisters, dark sisters
| Темные сестры, темные сестры
|
| Long gone, the unwanted touch
| Давно прошло, нежелательное прикосновение
|
| There’s gold in the ashes of the fires of lust
| В пепле костров похоти есть золото
|
| Now the men bother them no more
| Теперь мужчины их больше не беспокоят
|
| No filthy desires disguised as amour
| Нет грязных желаний, замаскированных под любовь
|
| Forgotten now, the drunken forced kiss
| Забытый теперь пьяный принудительный поцелуй
|
| At last, they are free from all this
| Наконец-то они свободны от всего этого
|
| Dark Sisters, dark sisters
| Темные сестры, темные сестры
|
| Dark Sisters, dark sisters
| Темные сестры, темные сестры
|
| Dark Sisters, dark sisters
| Темные сестры, темные сестры
|
| Dark Sisters, dark sisters
| Темные сестры, темные сестры
|
| A spell for love, a spell for lust
| Заклинание любви, заклинание похоти
|
| (Dark Sisters, dark sisters.)
| (Темные сестры, темные сестры.)
|
| Blood of the moon, boneyard dust
| Кровь луны, пыль кладбища
|
| (Dark Sisters, dark sisters.)
| (Темные сестры, темные сестры.)
|
| Herbs for sickness, herbs for health
| Травы от болезней, травы для здоровья
|
| (Dark Sisters, dark sisters.)
| (Темные сестры, темные сестры.)
|
| Chants for sorrow, chants for wealth
| Песнопения для печали, песнопения для богатства
|
| (Dark Sisters, dark sisters.)
| (Темные сестры, темные сестры.)
|
| Mandrake root to make the man
| Корень мандрагоры, чтобы сделать человека
|
| (Dark Sisters, dark sisters.)
| (Темные сестры, темные сестры.)
|
| A leather knot to break the man
| Кожаный узел, чтобы сломать мужчину
|
| (Dark Sisters, dark sisters.)
| (Темные сестры, темные сестры.)
|
| Hair and lint to bind a wife
| Волосы и ворс, чтобы связать жену
|
| (Dark Sisters, dark sisters.)
| (Темные сестры, темные сестры.)
|
| Belladonna to take her life
| Белладонна лишит ее жизни
|
| (Dark Sisters, dark sisters.)
| (Темные сестры, темные сестры.)
|
| Nails of iron to scratch a cross
| Гвозди из железа, чтобы поцарапать крест
|
| (Dark Sisters, dark sisters.)
| (Темные сестры, темные сестры.)
|
| To cause despair, pain and loss
| Чтобы вызвать отчаяние, боль и потерю
|
| (Dark Sisters, dark sisters.)
| (Темные сестры, темные сестры.)
|
| A silken stocking, a sun-dried stool
| Шелковый чулок, высушенный на солнце стул
|
| (Dark Sisters, dark sisters.)
| (Темные сестры, темные сестры.)
|
| To stop the harlot and save the fool
| Чтобы остановить блудницу и спасти дурака
|
| (Dark Sisters, dark sisters.)
| (Темные сестры, темные сестры.)
|
| Wand of copper, wand of glass
| Палочка из меди, палочка из стекла
|
| (Dark Sisters, dark sisters.)
| (Темные сестры, темные сестры.)
|
| To raise the storm and start the dance
| Поднять бурю и начать танец
|
| (Dark Sisters, dark sisters.)
| (Темные сестры, темные сестры.)
|
| Three red candles, to seal the names
| Три красные свечи, чтобы запечатать имена
|
| (Dark Sisters, dark sisters.)
| (Темные сестры, темные сестры.)
|
| Of star-crossed loves to the flames
| Из звездной любви к огню
|
| (Dark Sisters, dark sisters.)
| (Темные сестры, темные сестры.)
|
| Witch hazel leaves to keep your youth
| Гамамелис оставляет, чтобы сохранить вашу молодость
|
| (Dark Sisters, dark sisters.)
| (Темные сестры, темные сестры.)
|
| A greasy mirror to hide the truth
| Замасленное зеркало, чтобы скрыть правду
|
| (Dark Sisters, dark sisters.)
| (Темные сестры, темные сестры.)
|
| Dark Sisters, dark sisters
| Темные сестры, темные сестры
|
| Dark Sisters, dark sisters
| Темные сестры, темные сестры
|
| Dark Sisters, dark sisters
| Темные сестры, темные сестры
|
| Dark Sisters, dark sisters | Темные сестры, темные сестры |