| You call my name and I will come | Ты назовешь меня по имени, и я приду. | 
| A precious gift to be undone | Быть несовершенной — драгоценный дар, | 
| A willing harlot for your pleasure | Старательная развратница для твоего удовольствия. | 
| Day or night, I am the one | День это или ночь, но я — единственная, | 
| To tend your needs and offer solace | Кто удовлетворит твои потребности и предложит утешение, | 
| Soothe you to affirm your greatness | Успокоит, чтобы подтвердить твое величие, | 
| Love you as you were Adonis | Полюбит, как если бы ты был Адонисом, | 
| Light the flame of tenderness | Зажжет пламя нежности. | 
| - | - | 
| Oh, favoured concubine | О, любимая наложница! | 
| Lift the veil and my will shall be thine | Приподними паранджу, и я буду повиноваться тебе! | 
| - | - | 
| I will be still and not complain | Я буду тихой и не стану жаловаться, | 
| Give up my will into the flame | Мое желание станет пламенем, | 
| Anoint your brow with oil of rose | Смажу твой лоб розовым маслом, | 
| Accept that Law is what you say | Твои слова станут для меня законом. | 
| A son and heir is all I wish | Сын, наследник — это все, чего я желаю, | 
| To keep me from the dark abyss | Чтобы спастись от темной бездны. | 
| A barren womb would seal my fate | Бесплодное лоно окончательно решит мою судьбу, | 
| So with a prayer I leave my kiss | Поэтому с молитвой я запечатлеваю поцелуй. | 
| - | - | 
| Oh, favoured concubine | О, любимая наложница! | 
| Lift the veil and my will shall be thine | Приподними паранджу и я буду повиноваться тебе! | 
| Oh, favoured concubine | О, любимая наложница! | 
| You think I'm yours, but you're already mine | Я думал, что я твой, но это уже ты принадлежишь мне! | 
| Oh, favoured concubine | О, любимая наложница! | 
| Come to me, the holy and divine | Приди ко мне, святая и божественная! | 
| Oh, favoured concubine | О, любимая наложница! | 
| Lift the veil and my will shall be thine | Приподними паранджу и я буду повиноваться тебе! | 
| Oh, favoured concubine | О, любимая наложница! | 
| You think I'm yours, but you're already mine | Я думал, что я твой, но это уже ты принадлежишь мне! |