| Here come the Christian knights, dressed in red and white
| А вот и христианские рыцари, одетые в красное и белое
|
| To bring the holy word and set the world alight
| Чтобы принести святое слово и зажечь мир
|
| Here comes a plague of idiots blinded by their faith
| А вот и чума идиотов, ослепленных своей верой
|
| Here comes the Inquisition to burn you at the stake
| Вот идет инквизиция, чтобы сжечь вас на костре
|
| Here comes the Church of Madness
| А вот и Церковь Безумия
|
| Bearing gifts of death and torture
| Неся дары смерти и пыток
|
| Here comes the Church of Madness
| А вот и Церковь Безумия
|
| Jesus Christ their lord
| Иисус Христос их господин
|
| The fire and the fury
| Огонь и ярость
|
| To be our judge to be our jury
| Быть нашим судьей, быть нашим жюри
|
| Here comes the Church of Madness
| А вот и Церковь Безумия
|
| Jesus Christ their lord
| Иисус Христос их господин
|
| A new dark age descending, it’s Torquemada’s dream
| Наступает новый темный век, это мечта Торквемады
|
| Liberty lies raped, crushed, broken, 'neath the Christian war machine
| Свобода лежит изнасилованной, раздавленной, сломленной, «под христианской военной машиной
|
| Nation after nation falling in the shadow of the Christian sword
| Нация за нацией попадают в тень христианского меча
|
| With death they bring the lore of love
| Со смертью они приносят знания любви
|
| Here comes the Church of Madness
| А вот и Церковь Безумия
|
| Bearing gifts of death and torture
| Неся дары смерти и пыток
|
| Here comes the Church of Madness
| А вот и Церковь Безумия
|
| Jesus Christ their lord
| Иисус Христос их господин
|
| The fire and the fury
| Огонь и ярость
|
| To be our judge to be our jury
| Быть нашим судьей, быть нашим жюри
|
| Here comes the Church of Madness
| А вот и Церковь Безумия
|
| Jesus Christ their lord
| Иисус Христос их господин
|
| (Scream)
| (Крик)
|
| What do they tell the people of their old crusades?
| Что они рассказывают людям о своих старых крестовых походах?
|
| Of the women and the children impaled on Christian blades?
| О женщинах и детях, насаженных на христианские клинки?
|
| Rejoice they say for we are saved, and we must sing the fight
| Радуйтесь, говорят они, потому что мы спасены, и мы должны петь бой
|
| Sing it till your lungs burst or they’ll set you alight
| Пойте, пока ваши легкие не лопнут, иначе они подожгут вас
|
| Here comes the Church of Madness
| А вот и Церковь Безумия
|
| Bearing gifts of death and torture
| Неся дары смерти и пыток
|
| Here comes the Church of Madness
| А вот и Церковь Безумия
|
| Jesus Christ their lord
| Иисус Христос их господин
|
| The fire and the fury
| Огонь и ярость
|
| To be our judge to be our jury
| Быть нашим судьей, быть нашим жюри
|
| Here comes the Church of Madness
| А вот и Церковь Безумия
|
| Jesus Christ their lord | Иисус Христос их господин |