| Au milieu des anges (оригинал) | Среди ангелов (перевод) |
|---|---|
| Quelqu’un m’a pris mon souffle | у меня перехватило дыхание |
| Débris de corps | Осколки тела |
| Nue et perdue | Голый и потерянный |
| Je repars d’où je viens | Я ухожу, откуда я пришел |
| Et maintenant, dans un sommeil glacé | А теперь в ледяном сне |
| Leurs ailes me portent | Их крылья несут меня |
| Et leurs âmes me rejoignent | И их души присоединяются ко мне |
| La douleur passe | Боль проходит |
| Au milieu des anges | Среди ангелов |
| J’inspire mon souffle | я вдыхаю свое дыхание |
| Mon sommeil m’appartient | мой сон принадлежит мне |
| J’ai le droit d´exister | я имею право на существование |
| Au milieu des anges | Среди ангелов |
| L’obscurité se fait mienne | Тьма моя |
| Les étoiles m’appartiennent | Звезды принадлежат мне |
| Enfin je peux m’endormir | Наконец-то я могу заснуть |
| C’est moi | Это я |
| Mon souffle, ma peau | Мое дыхание, моя кожа |
| Aimée par le soleil | Любимый солнцем |
| Je me réveille | Я просыпаюсь |
| C´est moi | Это я |
| Ce bleu scintillant dans le lac | Этот мерцающий синий цвет в озере |
| Ce paysage de glace | Этот застывший пейзаж |
| Au pied de cette montagne | У подножия этой горы |
| Au milieu des anges… | Среди ангелов... |
| C’est moi | Это я |
| Cette mère au corps protégé | Эта мать с защищенным телом |
| Cette fille aux cheveux caressés | Эта девушка с заласканными волосами |
| Mon âme perdue | Моя потерянная душа |
| Se réfugie dans la nostalgie | Укрывается в ностальгии |
| Avec la mélancolie de l’enfance | С детской меланхолией |
| Pour enfin savoir | Чтобы наконец узнать |
| Qu’il n’y a pas de place pour les anges | Что нет места ангелам |
