| And so the giant crushed the ocean and the sun
| И так великан сокрушил океан и солнце
|
| Graced by the blood of the conqueror
| Украшенный кровью завоевателя
|
| Wander to the sea
| Прогулка к морю
|
| A fervent lust born by the stars
| Пылкая похоть, рожденная звездами
|
| Lost in the waves, driven by the flames
| Потерянный в волнах, движимый пламенем
|
| The unsung lament of the falling star
| Невоспетый плач падающей звезды
|
| A dying echo on a burning shore
| Умирающее эхо на горящем берегу
|
| The beacon spoke with fire, ablaze
| Маяк говорил огнем, пылая
|
| From the ashes rose a new dawn
| Из пепла поднялся новый рассвет
|
| To tame the sun
| Приручить солнце
|
| Huntress of light pierce the night
| Охотница света пронзает ночь
|
| Goddess of moons guide the stars
| Богиня лун ведет звезды
|
| Rise against the tide
| Восстань против течения
|
| Bow before the flame
| Склонись перед пламенем
|
| Become the fallen sun
| Стань падшим солнцем
|
| Beckon the fallen one
| Помани падшего
|
| At the edge (Fire in heart)
| На краю (Огонь в сердце)
|
| The outermost (Fire in heart)
| Самый внешний (Огонь в сердце)
|
| To burn out with (Fire in heart)
| Чтобы сгореть (Огонь в сердце)
|
| To burn through the night
| Чтобы гореть всю ночь
|
| The final grace of a fading moon
| Последняя благодать угасающей луны
|
| Takes you home but never back
| Отвезет тебя домой, но никогда не вернет
|
| Rise against the tide
| Восстань против течения
|
| Bow before the flame
| Склонись перед пламенем
|
| Become the fallen sun
| Стань падшим солнцем
|
| Beckon the fallen one
| Помани падшего
|
| At the edge (Fire in heart)
| На краю (Огонь в сердце)
|
| The outermost (Fire in heart)
| Самый внешний (Огонь в сердце)
|
| To burn out with (Fire in heart)
| Чтобы сгореть (Огонь в сердце)
|
| To burn through the night
| Чтобы гореть всю ночь
|
| Adrift with the tide
| По течению
|
| Adrift with the tide | По течению |