Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Past October Skies (The Black Lodge Revisited), исполнителя - In Mourning.
Дата выпуска: 02.10.2008
Язык песни: Английский
Past October Skies (The Black Lodge Revisited)(оригинал) |
The tired moon was crawling through the trees |
The branches were casting shadows on the ground |
A sad tale took place that October morning |
A lost soul left home for the last time |
Betrayed by the world, the unknown and invisible |
Tangled in a web of reality never real for her |
The view of the world was so different |
From underneath the surface |
In the water she felt no pain |
And the wings of the magpie swept her breath away |
She kneeled for death in silence |
The trail to the lodge is Julia |
In the water she felt no pain |
And the wings of the magpie swept her breath away |
She was left to this decision alone |
Misguided in the careless crusade |
So she went away that day |
It was the end of her world |
She walked the narrow way blinded by life |
Blinded by life |
The presence of pain was here |
In water tears were invisible |
It was all in the crest of misery |
She kneeled for death in silence |
No answers will be found and the black lodge still remains |
It has always been the end, and she was finally there |
The dying moon laid down to rest through the nightmares |
And overhead the cloudy sky started to cry |
(перевод) |
Усталая луна ползла по деревьям |
Ветви отбрасывали тени на землю |
В то октябрьское утро произошла печальная история |
Потерянная душа покинула дом в последний раз |
Преданный миром, неизвестным и невидимым |
Запутался в паутине реальности, никогда не реальной для нее |
Взгляд на мир был настолько другим |
Из-под поверхности |
В воде она не чувствовала боли |
И крылья сороки унесли ее дыхание |
Она преклонила колени перед смертью в тишине |
Тропа к домику - Джулия. |
В воде она не чувствовала боли |
И крылья сороки унесли ее дыхание |
Она осталась наедине с этим решением |
Заблудший в небрежном крестовом походе |
Так что она ушла в тот день |
Это был конец ее мира |
Она шла узким путем, ослепленная жизнью |
Ослепленный жизнью |
Присутствие боли было здесь |
В воде слезы были невидимы |
Это все было на гребне страданий |
Она преклонила колени перед смертью в тишине |
Ответов не будет найдено, и черная ложа все еще остается |
Это всегда был конец, и она, наконец, была там |
Умирающая луна легла отдохнуть сквозь кошмары |
И над головой облачное небо начало плакать |