| where shine and fame can´t find the path
| где блеск и слава не могут найти путь
|
| where grass doesn’t grow of luck of shine
| где трава не растет от удачи блеска
|
| where all of good news never arrive
| где все хорошие новости никогда не приходят
|
| there you look for us and our rights
| там вы ищете нас и наши права
|
| stones and dust, marsh and morass
| камни и пыль, болото и трясина
|
| underground stench, it revenge us
| подземная вонь, она нам мстит
|
| for protruding heads, for unsorted ones
| для торчащих голов, для несортированных
|
| for aversion to clap to safe our palms
| за отвращение хлопать, чтобы защитить наши ладони
|
| we’re underground,
| мы под землей,
|
| invisible and covered
| невидимый и закрытый
|
| dirty of mud and tired
| грязный от грязи и уставший
|
| but we´re ourselves and kept unbroken
| но мы сами и не сломлены
|
| darkness and cold, rebel house
| темнота и холод, мятежный дом
|
| underground castle, shelter of dreams
| подземный замок, приют мечты
|
| raised head, wild soul
| поднятая голова, дикая душа
|
| free minds, open hearts
| свободные умы, открытые сердца
|
| we’re underground,
| мы под землей,
|
| invisible and covered
| невидимый и закрытый
|
| dirty of mud and tired
| грязный от грязи и уставший
|
| but we´re ourselves and kept unbroken
| но мы сами и не сломлены
|
| fame with its shine — confusing think
| слава с ее блеском – сбивающая с толку мысль
|
| pink orchard changes into dark forest
| Розовый сад превращается в темный лес
|
| glittering gold turns into dust
| сверкающее золото превращается в пыль
|
| as higher level as harder falling is
| чем выше уровень, тем тяжелее падение
|
| head tilted back, slapping palms
| голова запрокинута назад, хлопки ладонями
|
| eyes pointed up, they looking at them
| глаза направлены вверх, они смотрят на них
|
| they falling down with horror on the faces
| они падают с ужасом на лица
|
| tears repent from the eyes, don’t wanna underground
| слезы каюсь из глаз, не хочу в подполье
|
| salute from the underworld
| приветствие из преисподней
|
| salute to the empire
| салют империи
|
| where gold is glittering for now | где сейчас блестит золото |
| where meanwhile is the paradise | где тем временем рай |