| Abends bin ich der Herrscher der Welt — und ihr müsst mich grüßen!
| Вечером я властелин мира — и вы должны приветствовать меня!
|
| Ich der Science-Fiction-Held — und ihr liegt mir zu Füßen!
| Я герой фантастики — и ты лежишь у моих ног!
|
| MIR gehör'n die Sterne, ICH habe die Macht — ihr seid froh, in meinem Licht zu
| Звезды принадлежат МНЕ, у меня есть власть - ты счастлив быть в моем свете
|
| steh’n;
| стоять
|
| ICH bin es, der die Welt verlacht und ihr kommt alle um mich zu seh’n…
| Это я смеюсь над миром, а вы все приходите посмотреть на меня...
|
| …und ihr kommt alle um MICH zu seh’n!
| ...и вы все пришли ко мне!
|
| …und ihr kommt alle um mich zu sehen!
| ...и вы все приходите ко мне!
|
| Nur Morgens fühl' ich mich unangenehm…
| Я чувствую себя неловко только по утрам...
|
| Ich hab' Angst, aus dem Haus zu geh’n…
| Я боюсь выходить из дома...
|
| Morgens bin ich klein und schwach…
| Утром я мал и слаб...
|
| Höllenqualen, ich liege flach…
| В агонии я лежу плашмя...
|
| Abends, da regier' ich das All — und ihr in meinem Schatten:
| Вечером я правлю всем — и ты в моей тени:
|
| Ihr seht mein Tribunal — und ich werd' euch gestatten!
| Ты видишь мой трибунал - и я тебе позволю!
|
| MIR gehör'n die Sterne, ICH habe die Macht — ihr seid froh, in meinem Licht zu
| Звезды принадлежат МНЕ, у меня есть власть - ты счастлив быть в моем свете
|
| steh’n!
| стоять!
|
| ICH bin es, der die Welt verlacht und ihr kommt alle um mich zu seh’n…
| Это я смеюсь над миром, а вы все приходите посмотреть на меня...
|
| …und ihr kommt alle um mich zu seh’n!
| ...и вы все приходите ко мне!
|
| …und ihr kommt alle um MICH zu sehen!
| ...и вы все пришли ко мне!
|
| Nur morgens, wenn der Zauber verfällt
| Только утром, когда заклятие спадет
|
| Muss ich weinen, wenn mich ein Hund anbellt!
| Плачу ли я, когда на меня лает собака?
|
| Morgens bin ich… klein und schwach…
| Утром я... маленький и слабый...
|
| Höllenqualen, ich liege flach… | В агонии я лежу плашмя... |