| Basta che tu guardi dalla finestra
| Просто выгляни в окно
|
| Che t’affacci proprio all’ora giusta
| Можете ли вы появиться в нужное время
|
| Io starò ad aspettare te
| Я буду ждать тебя
|
| Lì, nell’angolo, in quel caffé
| Там, в углу, в том кафе
|
| Non ti far vedere dalla tua mamma
| Не позволяй маме видеть тебя
|
| Scendi in fretta senza farti sentire
| Быстро уходите, чтобы вас не услышали
|
| Anche se quando tornerai
| Даже если ты вернешься
|
| Quattro schiaffi per cena avrai
| Четыре пощечины на ужин у тебя будет
|
| Credi, credi a me, vale la pena
| Поверь, поверь, оно того стоит
|
| Non lasciarti prendere dalla paura
| Не позволяйте себе поддаться страху
|
| Quanto è stata lunga la giorna
| Сколько длился день
|
| Ma oramai l’ora è arrivata, le diciotto in punto, sì
| Но теперь время пришло, восемнадцать часов, да
|
| Sono sulla porta del caffè
| я у дверей кафе
|
| La finesta s’apre, faccio un gesto
| Окно открывается, я делаю жест
|
| Ma tu torni dentro
| Но ты возвращаешься внутрь
|
| Una mano batte sulla spalla
| Рука хлопает по плечу
|
| Io mi volto e a un tratto il mondo crolla
| Я оборачиваюсь, и вдруг мир рушится
|
| C'è tuo padre davanti a me
| Твой отец передо мной
|
| Lì, nell’angolo del caffè
| Там, в углу кафе
|
| Sono mezzo morto dalla paura
| Я полумертвый от страха
|
| Devo proprio fargli una gran pena
| Мне действительно нужно его пожалеть
|
| Lui sorride, dicendo che
| Он улыбается, говоря, что
|
| Dopo tutto che male c'è?
| В конце концов, что в этом плохого?
|
| Se ci tengo tanto potrò salire
| Если мне так не все равно, я смогу подняться
|
| E per la tua mamma basterà un fiore
| И цветка будет достаточно для твоей матери
|
| Oh, sì! | О, да! |
| Basterà un fiore…
| Цветка будет достаточно...
|
| Oh, sì! | О, да! |
| Basterà un fiore | Цветка будет достаточно |