| We take it back to Adam and Eve
| Мы возвращаем это Адаму и Еве
|
| A seed was planted, now do you believe
| Семя было посажено, теперь ты веришь
|
| That a woman comes from the rib of man?
| Что женщина происходит из ребра мужчины?
|
| Do you understand, we are more than that?
| Вы понимаете, что мы больше этого?
|
| The blessed rain that nourishes the seed
| Благословенный дождь, который питает семя
|
| Comes from a woman much greater than me
| Приходит от женщины намного больше, чем я
|
| She bare the fruit lying upon the table
| Она обнажила плод, лежащий на столе
|
| The sweetest truth we must enable
| Самая сладкая правда, которую мы должны включить
|
| The woman comes first
| Женщина на первом месте
|
| Oooh
| ооо
|
| The woman comes first
| Женщина на первом месте
|
| Listen when I talk to you now
| Слушай, когда я говорю с тобой сейчас
|
| The woman comes first
| Женщина на первом месте
|
| Oooh
| ооо
|
| The woman comes first
| Женщина на первом месте
|
| She wears her strength like Aphrodite
| Она носит свою силу, как Афродита
|
| Inna the night you’re drawn to her feast
| Инна, ночь, когда тебя тянет на ее пир
|
| A taste you yearn like nectar to a bird
| Вкус, которого ты жаждешь, как нектар для птицы
|
| Man must understand that Jah is wise like that
| Человек должен понять, что Джа такой мудрый
|
| So give it up to your wife and your mother
| Так что дайте это вашей жене и вашей матери
|
| Must not forget your duty is to love her
| Не забывайте, что ваш долг – любить ее.
|
| We are the fruit and we must break the fable
| Мы плод, и мы должны разрушить басню
|
| The warmest truth rests upon the navel
| Самая теплая правда лежит на пупке
|
| The woman comes first
| Женщина на первом месте
|
| Oooh
| ооо
|
| The woman comes first
| Женщина на первом месте
|
| Listen when I talk to you now
| Слушай, когда я говорю с тобой сейчас
|
| The woman comes first
| Женщина на первом месте
|
| Oooh
| ооо
|
| The woman comes first
| Женщина на первом месте
|
| Woah yeah
| Вау да
|
| Ever Rizing
| когда-либо поднимающийся
|
| Woah yeah
| Вау да
|
| A woman comes first now that’s a truth we must enable
| Теперь женщина на первом месте, это правда, которую мы должны сделать доступной
|
| You better overstand ‘fore you sit down at my table
| Вы лучше поймите, прежде чем сесть за мой стол
|
| If you try to build a world without her it nah go work
| Если вы пытаетесь построить мир без нее, это не работает
|
| So give it up to the women and sisters that were with you at your birth
| Так что отдай это женщинам и сестрам, которые были с тобой при твоем рождении
|
| Balance, creation, sweet givers of life
| Баланс, созидание, сладкие дарители жизни
|
| I know you feel this feminine energy on the Rize
| Я знаю, ты чувствуешь эту женскую энергию на Ризе.
|
| Always giving, living, loving and never expecting nothing
| Всегда отдавая, живя, любя и никогда ничего не ожидая
|
| The light we’re bringing and singing to show you that
| Свет, который мы несем и поем, чтобы показать вам, что
|
| A woman comes first. | Женщина на первом месте. |
| Yeh
| Да
|
| The woman comes first
| Женщина на первом месте
|
| Oooh
| ооо
|
| The woman comes first
| Женщина на первом месте
|
| Listen when I talk to you now
| Слушай, когда я говорю с тобой сейчас
|
| Can you isten when I talk to you now
| Можешь ли ты выслушать, когда я говорю с тобой сейчас?
|
| Oooh
| ооо
|
| The woman comes first | Женщина на первом месте |