| Idiot qui ne comprend pas
| Идиот, который не понимает
|
| La légende qui comme ça
| Легенда, кому это нравится
|
| Dit qu’une gitane
| Сказал цыган
|
| Implora la lune
| Умолял луну
|
| Jusqu’au levé du jour
| До рассвета
|
| Pleurant elle demandait
| Плача она спросила
|
| Un gitan qui voudrait
| Цыганка, которая хотела
|
| L'épouser par amour
| Выйти за него замуж по любви
|
| Tu auras ton homme, femme brune
| Ты получишь своего мужчину, брюнетка
|
| Du ciel répondit la pleine lune
| С небес ответила полная луна
|
| Mais il faut me donner
| Но ты должен дать мне
|
| Ton enfant le premier
| Ваш ребенок первый
|
| Dès qu’il te sera né
| Как только ты родишься
|
| Celle qui pour un homme
| Она для мужчины
|
| Son enfant immole
| Ее ребенок приносит в жертву
|
| Bien peu l’auraient aimée
| мало кому это понравилось бы
|
| Lune tu veux être mère
| Луна, ты хочешь быть матерью
|
| Tu ne trouves pas l’amour
| Вы не можете найти любовь
|
| Qui exauce ta prière
| Кто отвечает на вашу молитву
|
| Dis-moi lune d’argent
| скажи мне серебряная луна
|
| Toi qui n’as pas de bras
| Вы, у кого нет рук
|
| Comment bercer l’enfant
| Как укачивать ребенка
|
| Ah. | Ах. |
| aaah / Ah. | ааа / ах. |
| aaah
| ааа
|
| Hijo de la Luna
| Хиджо де ла Луна
|
| D’un gitan cannelle
| Коричного цыгана
|
| Naquit l’enfant
| Ребенок родился
|
| Tout comme l’hermine
| Так же, как горностай
|
| Il était blanc
| он был белым
|
| Ses prunelles grises
| Ее серые глаза
|
| Pas couleur olive
| Не оливковый цвет
|
| Fils albinos de lune
| Альбинос Мун Сон
|
| «Maudit soit-tu bâtard !
| «Черт возьми, ублюдок!
|
| T’es le fils d’un gadjo
| Ты сын Гаджо
|
| T’es le fils d’un blafard !»
| Ты сын бледного человека!»
|
| Lune tu veux être mère
| Луна, ты хочешь быть матерью
|
| Tu ne trouves pas l’amour
| Вы не можете найти любовь
|
| Qui exauce ta prière
| Кто отвечает на вашу молитву
|
| Dis-moi lune d’argent
| скажи мне серебряная луна
|
| Toi qui n’as pas de bras
| Вы, у кого нет рук
|
| Comment bercer l’enfant
| Как укачивать ребенка
|
| Ah. | Ах. |
| aaah / Ah. | ааа / ах. |
| aaah
| ааа
|
| Hijo de la Luna
| Хиджо де ла Луна
|
| Le gitan se croyant déshonoré
| Цыган, считающий себя обесчещенным
|
| Couteau en main sa femme alla trouver
| Нож в руке его жена пошла искать
|
| «L'enfant n’est pas de moi
| «Ребенок не мой
|
| Tu m’as trompé je vois !»
| Ты изменил мне, я вижу!»
|
| À mort il la blessa
| До смерти он ранил ее
|
| Et l’enfant dans ses bras
| И ребенок на руках
|
| La colline il monta
| Холм, на который он поднялся
|
| Là-haut l’abandonna
| Там бросил его
|
| Lune tu veux être mère
| Луна, ты хочешь быть матерью
|
| Tu ne trouves pas l’amour
| Вы не можете найти любовь
|
| Qui exauce ta prière
| Кто отвечает на вашу молитву
|
| Dis-moi lune d’argent
| скажи мне серебряная луна
|
| Toi qui n’as pas de bras
| Вы, у кого нет рук
|
| Comment bercer l’enfant
| Как укачивать ребенка
|
| Ah. | Ах. |
| aaah / Ah. | ааа / ах. |
| aaah
| ааа
|
| Hijo de la Luna
| Хиджо де ла Луна
|
| Et les soirs où l’enfant joue et sourit
| И вечера, когда ребенок играет и улыбается
|
| De joie aussi la lune s’arrondit
| От радости и луна кружится
|
| Et lorsque l’enfant pleure
| И когда ребенок плачет
|
| Elle décroit pour lui faire un berceau de lumière
| Она хочет сделать его колыбелью света
|
| Et lorsque l’enfant pleure
| И когда ребенок плачет
|
| Elle décroit pour lui faire un berceau de lumière | Она хочет сделать его колыбелью света |