| Ich bin wieder einmal auf Entzug
| я снова в абстиненции
|
| Joggen geh’n und Fitness machen
| Бегайте и занимайтесь фитнесом
|
| Drogen müssen aus dem Blut
| Наркотики должны выйти из крови
|
| Will wieder mal ein bisschen lachen
| Я хочу снова немного посмеяться
|
| Wieder mal die Sonne seh`n
| Увидеть солнце снова
|
| Nächtelang nur wach gewes`n
| Не спал только по ночам
|
| Abturn auf das Leben schieben
| выключить жизнь
|
| Suche nach dem Seelenfrieden
| Поиск спокойствия
|
| Keine Lebenskrisen mehr, motiviert nach vorne blicken
| Больше никаких жизненных кризисов, мотивация смотреть вперед
|
| Aufstehen, anziehen, rausgeh’n
| Вставай, одевайся, выходи
|
| Und dann wieder mal mit Drogen ticken
| А потом снова отметьте наркотиками
|
| Wieder mal die Kilos pushen
| Снова сбросьте килограммы
|
| Durch die Stadt von A nach B
| По городу от А до Б
|
| Hier und da Geschäftstermine, alles lief OK
| Деловые встречи здесь и там, все прошло хорошо
|
| Wieder mal den Markt rasiert
| Снова побрили рынок
|
| Abkassiert im großen Stil
| Обналичены в большом масштабе
|
| Doch Geld allein macht mich nicht glücklich
| Но деньги сами по себе не делают меня счастливым
|
| Ich hab`s satt, das Drogendeal`n
| Я сыт по горло сделкой с наркотиками
|
| Hab' keine Perspektive, wieder mal will ich es schaffen
| У меня нет перспектив, я хочу сделать это снова
|
| Aus dem Dreck bis ganz nach oben
| От грязи до самого верха
|
| Keine Ahnung, wie ich’s mache
| я понятия не имею, как это сделать
|
| Doch letzten Endes muss ich einen Schlussstrich darunter zieh’n
| Но в конце концов я должен подвести черту под ним.
|
| Legal arbeiten, Arsch aufreißen
| Работай легально, разорви свою задницу
|
| Anderes wäre unverdient
| Все остальное было бы незаслуженным
|
| Weißt du, was mich runterzieht?
| Знаешь, что меня сбивает?
|
| Jedes Mal, wenn ich seh', wie das Geld durch die Hände geht und am Ende kaum
| Каждый раз, когда я вижу, как деньги проходят через руки и в конце концов едва ли
|
| was bleibt
| что остается
|
| Alles wiederholt sich
| Все повторяется
|
| Von morgens bis abends den Alltag mit Atzen und Drogen verbringen,
| Тратить будни на жевание и наркотики с утра до вечера,
|
| bis man tot is'
| пока ты не умрешь
|
| Raff' dich auf, genug Chancen verschenkt
| Вставай, достаточно шансов впустую
|
| Mach dir 'nen Jahresplan, auch wenn nix kommt, wie du denkst
| Составьте годовой план, даже если ничего не получится так, как вы думаете
|
| Wieder mal Stress mit den Bullen, die Wichser haben mich observiert
| Опять стресс с ментами, за мной следили придурки
|
| Cops alarmieren sich gegenseitig, wenn ich aus dem Haus spazier'
| Полицейские предупреждают друг друга, когда я выхожу из дома
|
| Meinen Kopf riskier' ich täglich, nich grad wenig hab ich 'bei
| Я рискую головой каждый день, у меня совсем немного с собой
|
| Zwei, drei Ziften schon erspäht, ich schreie: «Fick' die Polizei!»
| Две-три строчки уже засекли, кричу: "К черту полицию!"
|
| Gleich nächsten Tag kommen die vorbei
| Они придут на следующий день
|
| Sie verwüsten meine Putze
| Они опустошают мои пластыри
|
| Auf die Wache in`s Verhör, die Fresse halten, Wohnung putzen
| На страже на допрос, заткнись, убери квартиру
|
| Sitz' wieder mal tief in der Scheiße, gelbe Briefe häufen sich
| Снова в дерьме, желтые буквы копятся
|
| Der Ablauf bleibt der gleiche, das is' nicht mehr neu für mich
| Процесс остался прежним, для меня это уже не ново
|
| Vor Gericht, da leugne ich, was soll ich machen, gottverdammt
| В суде я отрицаю, что я должен делать, черт возьми
|
| Mein Anwalt ist zwar gut, doch der Richter hat es in der Hand
| Мой адвокат хорош, но он в руках судьи
|
| Wieder mal bin ich abhängig von Gesetzen, die mich ständig nur eingrenzen
| Я снова зависим от законов, которые все время только ограничивают меня.
|
| Ich hab' Schrecken
| мне страшно
|
| Und sechs Monate Gefängnis sind ausgesetzt zu zwei Jahren auf Bewährung
| И шесть месяцев в тюрьме условно с двумя годами условно
|
| Wieder mal hatt' ich verdammtes Glück
| Блин опять повезло
|
| Es ist wie Weihnachten und Bescherung
| Это как Рождество и подарки
|
| Einatmen, um Vergebung bitten, weiter hustlen
| Вдохните, попросите прощения, продолжайте суетиться
|
| Wie ein Irrer, bevor sie mich dann doch wieder einmal busten
| Как сумасшедший, прежде чем они снова разорят меня.
|
| Alles wiederholt sich
| Все повторяется
|
| Von morgens bis abends den Alltag mit Atzen und Drogen verbringen,
| Тратить будни на жевание и наркотики с утра до вечера,
|
| bis man tot is'
| пока ты не умрешь
|
| Raff' dich auf, genug Chancen verschenkt
| Вставай, достаточно шансов впустую
|
| Mach dir 'nen Jahresplan, auch wenn nix kommt, wie du denkst
| Составьте годовой план, даже если ничего не получится так, как вы думаете
|
| Ich seh' wieder mal die Träume platzen
| Я вижу, как мечты снова взрываются
|
| Wieder mal enttäuscht von Atzen
| В очередной раз разочарован Atzen
|
| Wo ich dachte, das wären meine Freunde
| Где я думал, что это мои друзья
|
| Doch die Leute quatschen
| Но люди говорят
|
| Hinter deinem Rücken mit der falschen Maskerade
| За твоей спиной с фальшивым маскарадом
|
| Das alles is' nix Neues auf meine alten Hustlertage
| Во всем этом нет ничего нового для моих старых мошеннических дней
|
| Ich raufe mir die Haare und zerbeche mir den Kopf
| Я рву на себе волосы и чешу голову
|
| Denn wieder mal bin ich besorgt: Im Umlauf ist gestrecktes Ott
| Потому что в очередной раз волнуюсь: В обращении есть растянутый Отт
|
| Was soll ich machen
| Что делать
|
| Wieder mal zu lachen
| Снова смеяться
|
| Hat nur der, der streckt
| Он есть только у того, кто растягивается
|
| Für ein paar mehr Hunnis mehr verliert er auf der Straße seinen Respekt
| Еще за несколько хуннов он теряет уважение на улице
|
| Wieder mal darunter leiden tut dann nur der Endverbraucher
| Опять же от этого страдает только конечный потребитель
|
| Endkrass sauer ist der Dealer, der den Scheiß an ihn verkauft hat
| Дилер, который продал ему это дерьмо, так разозлился
|
| Schließlich fickt es sein Geschäft
| Ведь ебет свое дело
|
| All die Kunden renn' ihm weg
| Все клиенты бегут от него
|
| Wieder mal von vorne anfangen macht kein' Sinn, es ist doch zwecklos
| Начинать все сначала нет смысла, это бесполезно
|
| Alles wiederholt sich
| Все повторяется
|
| Von morgens bis abends den Alltag mit Atzen und Drogen verbringen,
| Тратить будни на жевание и наркотики с утра до вечера,
|
| bis man tot is'
| пока ты не умрешь
|
| Raff' dich auf, genug Chancen verschenkt
| Вставай, достаточно шансов впустую
|
| Mach dir 'nen Jahresplan, auch wenn nix kommt, wie du denkst | Составьте годовой план, даже если ничего не получится так, как вы думаете |