| I tried so hard to turn it into something real baby
| Я так старался превратить это во что-то настоящее, детка
|
| I told ya how I feel but it’s making me crazy
| Я сказал тебе, что чувствую, но это сводит меня с ума
|
| Call all the shots in your moonlight hour
| Назовите все выстрелы в свой лунный час
|
| A stranger in the day but you hold all the power
| Незнакомец в тот день, но вы держите всю власть
|
| Nothin' but a late night booty call
| Ничего, кроме позднего ночного звонка
|
| (A late night booty call)
| (Поздний ночной звонок)
|
| Nothin' but a late night booty call
| Ничего, кроме позднего ночного звонка
|
| (Late night)
| (Поздняя ночь)
|
| I’m gonna be alright
| я буду в порядке
|
| Your friends come around and it’s Jekyll and Hyde
| Твои друзья приходят, и это Джекил и Хайд.
|
| You’re never about the love and you’re all about the ride
| Вы никогда не о любви, и вы все о поездке
|
| Paradox of lust that can flip on a whim
| Парадокс похоти, которая может измениться по прихоти
|
| I know just what this is but I keep coming back again
| Я знаю, что это такое, но я продолжаю возвращаться снова
|
| Nothin' but a late night booty call
| Ничего, кроме позднего ночного звонка
|
| (A late night booty call)
| (Поздний ночной звонок)
|
| Nothin' but a late night booty call
| Ничего, кроме позднего ночного звонка
|
| (Late late night)
| (Поздно поздно ночью)
|
| I’m gonna be alright
| я буду в порядке
|
| Nothin' but a late night booty call
| Ничего, кроме позднего ночного звонка
|
| (A late night booty call)
| (Поздний ночной звонок)
|
| Nothin' but a late night booty call
| Ничего, кроме позднего ночного звонка
|
| (You only want the booty)
| (Тебе нужна только добыча)
|
| I’m gonna be alright
| я буду в порядке
|
| I’m gonna be alright | я буду в порядке |