| Giver of life’s tryin' to take it away
| Даритель жизни пытается забрать ее
|
| In the desert you always feel half-dead
| В пустыне ты всегда чувствуешь себя полумертвым
|
| Trapped in the (?) there’s no forgivin' where it is, he come from
| В ловушке (?) нет прощения, где он, он родом
|
| Just slavin' away, underneath the cruel old sun.
| Просто прочь, под жестоким старым солнцем.
|
| Just slavin' away, underneath the cruel old sun.
| Просто прочь, под жестоким старым солнцем.
|
| Cold drink of water upon the blanket
| Холодный глоток воды на одеяле
|
| She’s outta my league, still I can’t help fake it.
| Она не в моей лиге, но я не могу не притворяться.
|
| I got me a (?), gonna get her done
| У меня есть (?), Я собираюсь сделать ее
|
| Gettin' crazy ideas, underneath the cruel old sun.
| Получаешь сумасшедшие идеи под жестоким старым солнцем.
|
| Just slavin' away, underneath the cruel old sun.
| Просто прочь, под жестоким старым солнцем.
|
| Baby, out here it sure is hot…
| Детка, здесь действительно жарко...
|
| And I can’t help but notice what you got…
| И я не могу не заметить, что у вас есть…
|
| Now that’s lady drive a man, he never gonna understand…
| Теперь эта леди водит мужчину, он никогда не поймет ...
|
| And the years get swallowed up by the sand…
| И годы поглощаются песком…
|
| The giver of life’s gonna blow us away
| Даритель жизни собирается сдуть нас
|
| In the desert you always feel half-dead
| В пустыне ты всегда чувствуешь себя полумертвым
|
| Trapped in the (?) there’s no forgivin' where it is, he come from
| В ловушке (?) нет прощения, где он, он родом
|
| Just slavin' away, underneath the cruel old sun.
| Просто прочь, под жестоким старым солнцем.
|
| Just slavin' away, underneath the cruel old sun. | Просто прочь, под жестоким старым солнцем. |