Перевод текста песни Mañanitas - Henry Santos

Mañanitas - Henry Santos
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mañanitas , исполнителя -Henry Santos
Песня из альбома: Shut Up & Listen
В жанре:Латиноамериканская музыка
Дата выпуска:31.05.2018
Язык песни:Испанский
Лейбл звукозаписи:Hustlehard Entertainment

Выберите на какой язык перевести:

Mañanitas (оригинал)- Спросил он, глядя на нее. (перевод)
Es que yo tengo el privilegio de amar tu linda carita Это то, что у меня есть привилегия любить твое милое личико
De verla decorar mis mañanitas Чтобы увидеть, как она украшает мое утро
Como mi rayito de sol, del cielo Как мой лучик солнца с неба
Y con la libertad que me das mi linda palomita И со свободой, которую ты даешь мне, моя хорошенькая голубка
Le pones a mi amor un par de alitas Ты даришь моей любви пару маленьких крылышек
Y toma sin equipaje un vuelo И лететь без багажа
A tus besos donde me vuelvo loco (Loco) К твоим поцелуям, от которых я схожу с ума (с ума)
Y tu dulzura, en donde me derrito como miel И твоя сладость, где я таю, как мёд.
Un premio Nobel, lo sé, pa mi vida, yo lo sé Нобелевская премия, я знаю, за свою жизнь, я знаю.
Y eres mi antología de bien А ты моя антология добра
Mi maravilla, lo sé, y mi religión, yo lo sé Мое чудо, я знаю, и моя религия, я знаю
Hmmm хм
That’s what you do to me girl… I love ya'!! Вот что ты делаешь со мной, девочка… Я люблю тебя!!
Uh hmmmm эээ хммм
Henry! Генри!
Y es que yo tengo mañanitas de paz contigo amorcito И это то, что у меня есть мирное утро с тобой, дорогая
Al verte disfrutar tu cafecito Видя, как ты наслаждаешься своим маленьким кофе
Así mirando la tv, tan seria Итак, глядя на телевизор, так серьезно
Tu eres el amor que soñé, y perdón que insista Ты любовь, о которой я мечтал, и прости меня за то, что я настаивал
Yo te miro como un fan mira un artista Я смотрю на тебя, как фанат смотрит на художника
Y provocas en mi interior histeria И ты вызываешь во мне истерику
Con tus besos, donde me vuelvo loco, (Loco) С твоими поцелуями, где я схожу с ума, (Сумасшедший)
Y tu dulzura en donde me derrito И твоя сладость, где я таю
Ya sabes… Ты знаешь…
Y Un premio Nobel, lo sé, pa mi vida, yo lo sé И Нобелевская премия, я знаю, за свою жизнь, я знаю
Y eres mi antología de bien А ты моя антология добра
Mi maravilla, lo sé, y mi religión, yo lo sé Мое чудо, я знаю, и моя религия, я знаю
Usé una flor, mi corazón para atraparte Я использовал цветок, мое сердце, чтобы поймать тебя
Y funcionó mi tierno amor, que rico amarte! И сработала моя нежная любовь, как приятно тебя любить!
Y un premio Nobel, lo sé, pa mi vida, yo lo sé И Нобелевская премия, я знаю, за свою жизнь, я знаю
Y eres mi antología de bien А ты моя антология добра
Mi maravilla, lo sé, y mi religión, yo lo sé Мое чудо, я знаю, и моя религия, я знаю
Y Es que es tan rico amarte mujer И так богато любить тебя, женщина
Un premio Nobel, lo sé, pa mi vida, yo lo sé Нобелевская премия, я знаю, за свою жизнь, я знаю.
Y eres mi antología de bien А ты моя антология добра
Mi maravilla, lo sé, y mi religión, yo lo séМое чудо, я знаю, и моя религия, я знаю
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: