| Mean one, so ready to go
| Подлый, так что готов идти
|
| Then I’ll walk straight out the door
| Тогда я выйду прямо за дверь
|
| And I’m taking what is mine
| И я беру то, что принадлежит мне
|
| Bad one, rough all around
| Плохой, грубый вокруг
|
| Never gonna settle down
| Никогда не успокоюсь
|
| Let me tell you what is like
| Позвольте мне рассказать вам, что такое
|
| Bitch by definition
| Сука по определению
|
| Driven by ambition
| Движимый амбициями
|
| Not a single worry
| Ни единого беспокойства
|
| On my mind
| На мой взгляд
|
| This is my confession
| Это мое признание
|
| Proud of my condition
| Горжусь своим состоянием
|
| This is why they call me
| Вот почему они называют меня
|
| Bitch next door
| Сука по соседству
|
| You know I’m just a love to go
| Вы знаете, я просто люблю идти
|
| I’m your bitch next door
| Я твоя сука по соседству
|
| You know I’m just a love to go
| Вы знаете, я просто люблю идти
|
| I’m your bitch next door
| Я твоя сука по соседству
|
| Wrong one, bad to the bone
| Неправильный, плохой до мозга костей
|
| Sad excuse for worn-out love
| Грустное оправдание изношенной любви
|
| I’m just taking what is mine
| Я просто беру то, что принадлежит мне
|
| Hot one, but cold to the core
| Горячий, но холодный до мозга костей
|
| Will cat turning up your door
| Будет ли кот открывать вашу дверь
|
| Let me tell you what is like
| Позвольте мне рассказать вам, что такое
|
| I’m just your love to go
| Я просто твоя любовь
|
| And now too long gone
| И теперь слишком долго
|
| You know i’m just a lov to go
| Вы знаете, я просто люблю идти
|
| I’m your bitch next door | Я твоя сука по соседству |