| Unmask the lies
| Разоблачить ложь
|
| Expose the filthy liars
| Разоблачить грязных лжецов
|
| Combat the untruth
| Бороться с неправдой
|
| A lonely voice among the mute
| Одинокий голос среди немых
|
| You are the only one to see through all deception
| Ты единственный, кто видит сквозь весь обман
|
| Shunned by the world, an arrogant establishment
| Избегаемый миром, высокомерный истеблишмент
|
| Your fear of sooth
| Ваш страх перед бедой
|
| No urge to get real
| Нет стремления стать реальным
|
| And wake the demon of self-awareness
| И разбудить демона самосознания
|
| And ye shall know the truth
| И вы узнаете правду
|
| And it shall set you free
| И это освободит вас
|
| Mental overload
| Умственная перегрузка
|
| And complete failure
| И полный провал
|
| Run like a common thread through all your lives
| Беги, как общая нить, через всю свою жизнь.
|
| No, you never take the blame
| Нет, ты никогда не берешь на себя вину
|
| Scapegoating
| козла отпущения
|
| Stubborn, escaping reliance
| Упрямый, избегающий зависимости
|
| Deny a social contract, no rational perception
| Отрицание общественного договора, отсутствие рационального восприятия
|
| Abhorrence of science
| Отвращение к науке
|
| Elevation of deceivers, hysteria
| Возвышение обманщиков, истерия
|
| Infatuation
| Увлечение
|
| Your fear of sooth
| Ваш страх перед бедой
|
| No urge to get real
| Нет стремления стать реальным
|
| And ye shall know the truth
| И вы узнаете правду
|
| And it shall set you free
| И это освободит вас
|
| Again and again
| Опять и опять
|
| Your faint ideas, your antic guesswork
| Ваши слабые идеи, ваши античные догадки
|
| Replacing common sense
| Замена здравому смыслу
|
| Truthers
| Правдивые
|
| Truthers
| Правдивые
|
| Tragic figures | Трагические фигуры |