| More and more, this certainty will rise. | Эта уверенность будет расти все больше и больше. |
| It’s far too late, until you’ll
| Слишком поздно, пока ты не
|
| understand. | понимать. |
| More than ever, I feel there is no way. | Больше, чем когда-либо, я чувствую, что пути нет. |
| To make you see, what’s
| Чтобы вы увидели, что
|
| so drownright. | такой унылый. |
| They betrayed the generations after them, framed their
| Они предали последующие поколения, подставили их
|
| childrens, left a fateful wisdom you still consume, consume this matricide.
| дети, оставившие роковую мудрость, которую вы все еще потребляете, потребляйте это матереубийство.
|
| You still believe, believe these fatal lies. | Ты все еще веришь, веришь этой роковой лжи. |
| Their machines, they kill for
| Их машины, они убивают за
|
| us. | нас. |
| But if we refuse, if we remonstrate at last. | Но если мы откажемся, если мы возразим наконец. |
| They will go down! | Они упадут! |
| They
| Они
|
| shall stand still. | будет стоять на месте. |
| Forever! | Навсегда! |
| How can you be so indifferent to this creeping
| Как можно быть таким равнодушным к этому ползучему
|
| ecocide? | экоцид? |
| I’ll fight against this way of thinking, to make you see, it dies!
| Я буду бороться с таким образом мышления, чтобы вы увидели, что он умирает!
|
| This is my war, an Ecowar! | Это моя война, Эковар! |
| My mother earth will not be assassinated by these
| Моя мать-земля не будет убита этими
|
| parasites. | паразиты. |
| This is my war, an Ecowar! | Это моя война, Эковар! |