| Abandonment, you’ve taken all I’ve given here’s no haven anymore, prepare
| Отказ, ты забрал все, что я дал, здесь больше нет убежища, готовься
|
| myself for falling. | себя за падение. |
| I’m drowning, there is no hand to reach for me. | Я тону, ко мне не дотянутся руки. |
| So starving, no noble mind will feed me, will anoint my aching wounds. | Так голодный, никакой благородный ум не накормит меня, не помажет мои ноющие раны. |
| Now I’m
| Теперь я
|
| on my knees, petitioning your false deity, crying and begging, no anwser
| на коленях, умоляя твое ложное божество, плача и умоляя, нет ответа
|
| will be given. | будет дано. |
| Broken down before a false divinity. | Сломленный перед ложным божеством. |
| Then I saw the lies, I know the truth at last. | Потом я увидел ложь, наконец-то я узнаю правду. |
| I won’t implore this darken sky, never awaiting a cure, won’t listen to your melodies, this lie will not be lived. | Я не буду умолять это темное небо, никогда не ожидая исцеления, не буду слушать твоих мелодий, эта ложь не будет прожита. |
| It’s all in me, all I’ll ever need, I’ll rise again, no more Abandonment stronger than
| Это все во мне, все, что мне когда-либо понадобится, я снова поднимусь, не более Заброшенность сильнее, чем
|
| ever before, stronger than you’ll ever be. | когда-либо прежде, сильнее, чем ты когда-либо будешь. |