| One by one they fall — and I just close my eyes. | Один за другим они падают — и я просто закрываю глаза. |
| It won’t be over soon — do you regret this time? | Это не скоро закончится — вы жалеете на этот раз? |
| I thought so many things were certain. | Я думал, что так много вещей было определено. |
| So many friends
| Так много друзей
|
| turned to the ones I hate. | обратился к тем, кого я ненавижу. |
| You fade away forever — the hands of time. | Ты угаснешь навсегда — руки времени. |
| I wanna see the things just how they are feel them, like a child would do.
| Я хочу видеть вещи такими, какие они есть, чувствовать их, как ребенок.
|
| Will this kid in me will survive this process? | Выдержит ли этот ребенок во мне этот процесс? |
| Narrowed minds — I’ll burst
| Суженные умы — я взорвусь
|
| your mental chains even, if I’ll live like them — my heart is free. | даже твои мысленные цепи, если я буду жить так, как они, — мое сердце свободно. |
| I won’t
| я не буду
|
| become a tool, a puppet. | стать инструментом, марионеткой. |
| I’ll bite the hand that wants to feed me. | Я укушу руку, которая хочет меня накормить. |
| My will
| Моя воля
|
| to live against your world of zombies. | жить против вашего мира зомби. |
| Blindfold the eye, that watches all
| Завяжи глаза, которые наблюдают за всем
|
| of us and even, if I live like them my heart is free. | из нас и даже, если я буду жить, как они, мое сердце свободно. |
| I’ll never walk your
| Я никогда не буду ходить по твоему
|
| way — whatever it may take. | путь — чего бы это ни стоило. |
| You never break my will — whatever it may take. | Ты никогда не сломишь мою волю — чего бы это ни стоило. |