| There’s a time for every season
| Каждому сезону свое время
|
| With a cure comes new disease
| С лекарством приходит новая болезнь
|
| Bloodshed and suppression, pain and suffering
| Кровопролитие и подавление, боль и страдания
|
| There’s a necessary evil
| Есть необходимое зло
|
| And the brave will heed the call
| И храбрый прислушается к зову
|
| The bugler calls the line as the generals keep the score
| Горнист называет линию, а генералы ведут счет
|
| In this world that we live in
| В этом мире, в котором мы живем
|
| There is a war and tyranny
| Там война и тирания
|
| Chaos and confusion, divided: who are we?
| Хаос и неразбериха разделены: кто мы?
|
| There is a peace as well as freedom
| Есть мир, а также свобода
|
| But they both come with a price
| Но они оба имеют свою цену
|
| Will we ever understand what it means to sacrifice?
| Поймем ли мы когда-нибудь, что значит жертвовать?
|
| They are not in it for the treasure
| Они не в этом для сокровища
|
| And not there for the fame
| И не ради славы
|
| Their aim is for the glory
| Их цель – слава
|
| And the battle is the game
| И битва – это игра
|
| They proudly wear their badge of courage
| Они с гордостью носят свой знак мужества
|
| A living tribute to the clash
| Живая дань уважения столкновению
|
| Some of them come seeking vengeance
| Некоторые из них приходят в поисках мести
|
| Some fight for the flag, for their god and the land
| Некоторые сражаются за флаг, за своего бога и землю
|
| Victory fools us into thinking
| Победа заставляет нас думать
|
| About what we lost and what we’ve won
| О том, что мы потеряли и что мы выиграли
|
| When death was upon us
| Когда смерть была на нас
|
| Did we do the things that had to be done?
| Сделали ли мы то, что должны были сделать?
|
| They travel by land, by air or by sea
| Они путешествуют по суше, по воздуху или по морю
|
| Where ever the fight may be
| Где бы ни был бой
|
| Willingly lay down their lives to preserve
| Охотно отдают свои жизни, чтобы сохранить
|
| The land of the brave and the free
| Земля храбрых и свободных
|
| The home of the brave and the land of the free
| Дом храбрых и земля свободных
|
| The home of the soldiers who fought to keep us free
| Дом солдат, которые боролись за нашу свободу
|
| Spoken dedication: Adam Harrington
| Разговорное посвящение: Адам Харрингтон
|
| This song is dedicated to the fallen, wounded and scarred
| Эта песня посвящается павшим, раненым и искалеченным
|
| Their truth is neverending and sacrifice always hard
| Их правда бесконечна, а жертва всегда тяжела.
|
| We honor and pay tribute to all who have served their country well
| Мы чтим и воздаем должное всем, кто хорошо служил своей стране.
|
| May you all find peace apart from this living hell
| Пусть вы все обретете покой, кроме этого живого ада
|
| Solo: Kragen
| Соло: Краген
|
| Solo: Lee
| Соло: Ли
|
| Trade-off solo: Kragen, Lee, Kragen, Lee | Соло-компромисс: Краген, Ли, Краген, Ли |