| Nechtěj po mě abych srovnával náš rap ale když budu muset
| Не проси меня сравнивать наш рэп, но если придется
|
| Tak bych řekl, že jsme zlato a oni rez, zrezlej plech
| Так что я бы сказал, что мы золото, а они ржавеют, ржавая металлическая пластина
|
| Nač ten spěch, zdrhám jak Flash (Proč?)
| Зачем спешить, я буду медлить, как Флэш (Почему?)
|
| Předtím co život přinesl, nonstop stres
| Прежде чем жизнь принесла непрекращающийся стресс
|
| Tolik věcí co bych měl
| Так много вещей, которые я должен
|
| A jestli jí vážně miluješ, tak jí nech na pokoji, od ní běž
| И если ты действительно любишь ее, оставь ее в покое, уйди от нее
|
| Většinu co mi dala dávám do ní back
| Я отдаю ей большую часть того, что она дала мне
|
| A sám nevím na co ten zbytek,šplhám nahoru jak Jack
| И я не знаю, что делают остальные, я взбираюсь, как Джек.
|
| Už vidím sám sebe na pláži
| Я уже вижу себя на пляже
|
| Stejný sračky jen jiný číslo na kalendáři
| То же дерьмо, просто другое число в календаре
|
| Už vidím sám sebe na pláži
| Я уже вижу себя на пляже
|
| Stejný sračky jen jiný číslo na kalendáři
| То же дерьмо, просто другое число в календаре
|
| Perpettum mobile, asi se nikdy nezastavím
| Вечный двигатель, я, наверное, никогда не остановлюсь
|
| Děláme bomby jak krakatit, všude cíga a plata piv
| Мы делаем бомбы, такие как крекеры, сиги и зарплаты пива повсюду
|
| A pořád jim vadí co říkám za slova
| И им все равно, что я говорю
|
| Byli by nejradši, kdybych držel hubu a neříkal nic
| Они хотели бы, чтобы я заткнулся и ничего не сказал
|
| Radši se smiř, vesmírnej kadet, pluju furt
| Тебе лучше помириться, космический кадет, я все еще плыву
|
| Vidim do tvejch karet furt, v kapse nosím pade furt
| Я все время вижу в твоих картах, я ношу в твоем кармане падение
|
| A furt chci dolary do mý kapsy
| И я все еще хочу доллары в кармане
|
| Chci dolary do mý kapsy, dolary do mý kapsy
| Я хочу доллары в кармане, доллары в кармане
|
| Už vidím sám sebe na pláži
| Я уже вижу себя на пляже
|
| Stejný sračky jen jiný číslo na kalendáři
| То же дерьмо, просто другое число в календаре
|
| Už vidím sám sebe na pláži
| Я уже вижу себя на пляже
|
| Stejný sračky jen jiný číslo na kalendáři
| То же дерьмо, просто другое число в календаре
|
| Na obzoru vidim moře jak kdybych utekl z Shawshank
| На горизонте вижу море, как будто сбежал из Шоушенка
|
| A mám pocit že pojedem stopem, lehnu ve tři ráno na postel
| И я чувствую, что поеду автостопом, лягу на кровать в три часа ночи
|
| Po desátý nedělej bordel, směju se jak Adam Sandler
| Не устраивай кашу в десятый раз, я ржу как Адам Сэндлер
|
| Please stay pervert
| Пожалуйста, оставайся извращенцем
|
| Kup si mý CD, jinak nechci po tobě nic
| Купи мой диск, а то я ничего от тебя не хочу
|
| Z Cali do Horních Počernic
| Из Кали в Горни Почернице
|
| Nečekej o de mě nic
| Не жди от меня ничего
|
| Ksichty co neznáš z televiz
| Забавные вещи, которых вы не знаете по телевизору
|
| Už vidím sám sebe na pláži
| Я уже вижу себя на пляже
|
| Stejný sračky jen jiný číslo na kalendáři
| То же дерьмо, просто другое число в календаре
|
| Už vidím sám sebe na pláži
| Я уже вижу себя на пляже
|
| Stejný sračky jen jiný číslo na kalendáři | То же дерьмо, просто другое число в календаре |