| Ударь, как молния, и моя голова перестанет кружиться
|
| Я попал в перетасовку на углу потерянных и найденных
|
| Что ж, подожди и увидишь правду от меня, мне не нужно было говорить ни слова
|
| Ее губы говорили все, и ни звука никогда не было слышно
|
| Молись, красотка, не скажешь ли ты мне, что у тебя на уме
|
| У нее ритм красной машины, у нее ритм красной машины
|
| Здесь мы идем, детка, идем к лучшему
|
| Я работаю над твоими изгибами, девочка, пусть дорога бежит вечно
|
| Теперь ты хорошо выглядишь в зеркале, а потом ослепляешь меня своей ложью
|
| Ну, ты сводишь меня с ума на этой дороге в рай
|
| Молись, красотка, не скажешь ли ты мне, что у тебя на уме
|
| У нее ритм красной машины, у нее ритм красной машины
|
| (В твоих глазах я вижу, ты говоришь мне, что тоже этого хочешь)
|
| У нее ритм красной машины, у нее ритм красной машины
|
| (В твоих глазах я вижу, ты говоришь мне, что тоже этого хочешь)
|
| Ритм из красной машины, у нее ритм из красной машины
|
| (В твоих глазах я вижу, ты говоришь мне, что тоже этого хочешь)
|
| У нее ритм красной машины, у нее ритм красной машины
|
| (В твоих глазах я вижу, ты говоришь мне, что тоже этого хочешь)
|
| У нее есть ритм, ритм |