| Can’t think straight my mind is covered with clouds
| Не могу ясно мыслить, мой разум окутан облаками
|
| No doubt what I’m talking about
| Без сомнения, о чем я говорю
|
| I’ve never seen a place like this I miss no bliss
| Я никогда не видел такого места, я не скучаю по блаженству
|
| How could I ever forget how it feels, how it heals
| Как я мог когда-либо забыть, как это чувствует, как это исцеляет
|
| My wound, my blood, whatever pain my soul has got
| Моя рана, моя кровь, какая бы боль ни была у моей души
|
| These waters so clear, near and far all I can hear
| Эти воды такие чистые, близкие и далекие, все, что я слышу
|
| Rustle of leaves and insects hummin' on trees
| Шелест листьев и жужжание насекомых на деревьях
|
| No place like this — no place like this
| Нет такого места — нет такого места
|
| Paradise valley
| Райская долина
|
| Paradise valley
| Райская долина
|
| The sun reflects some billion glitters of water direct
| Солнце отражает несколько миллиардов блесток воды прямо
|
| In my face but I can’t take my eyes of this place
| В моем лице, но я не могу оторвать глаз от этого места
|
| So peaceful, beautiful, it flows all into one
| Так мирно, красиво, все сливается в одно
|
| Meadows, mountains, I, the sky
| Луга, горы, я, небо
|
| So close I can never feel to gods own miracle
| Так близко, что я никогда не смогу почувствовать собственное чудо богов
|
| And then I see, I see that eagle fly
| И тогда я вижу, я вижу, что орел летит
|
| No place like this — paradise
| Нет такого места, как это — рай
|
| Paradise
| Рай
|
| No place like this — no place like this
| Нет такого места — нет такого места
|
| No place like this — no place like this
| Нет такого места — нет такого места
|
| No place like this — no place like this
| Нет такого места — нет такого места
|
| Paradise
| Рай
|
| Valley
| Долина
|
| Paradise | Рай |