| I’ve heard it all before
| Я слышал все это раньше
|
| The medicine don’t help no more
| Лекарство больше не помогает
|
| I’m told between the lines
| Мне говорят между строк
|
| No complaints no misery
| Нет жалоб нет страданий
|
| I’ve sold social security
| Я продал социальное обеспечение
|
| And this is why I’m not surprised, I’m not surprised
| И вот почему я не удивлен, я не удивлен
|
| I can’t deny
| я не могу отрицать
|
| I’ve seen it all before it’s intuition
| Я видел все это, прежде чем это интуиция
|
| Don’t ask me how I know but somehow
| Не спрашивайте меня, откуда я знаю, но каким-то образом
|
| I’ve seen it all before it’s intuition
| Я видел все это, прежде чем это интуиция
|
| Intuition
| Интуиция
|
| My patience’s growing sore
| Мое терпение растет
|
| Your sellout life’s a social whore
| Твоя продажная жизнь - социальная шлюха
|
| Selling friendship for a dime
| Продажа дружбы за копейки
|
| I can’t complain sustain the pain
| Я не могу жаловаться, терпеть боль
|
| In twenty years nothing has really changed
| За двадцать лет особо ничего не изменилось
|
| And I’m the one to walk this line just one more time
| И я тот, кто пройдёт эту линию ещё раз
|
| I can’t deny
| я не могу отрицать
|
| I’ve seen it all before it’s intuition
| Я видел все это, прежде чем это интуиция
|
| Don’t ask me how I know but somehow
| Не спрашивайте меня, откуда я знаю, но каким-то образом
|
| I’ve seen it all before it’s intuition
| Я видел все это, прежде чем это интуиция
|
| Intuition
| Интуиция
|
| Pictures with no frames they’re leaving my mind
| Фотографии без рамок, они покидают мой разум
|
| I’ve seen it all before it’s intuition
| Я видел все это, прежде чем это интуиция
|
| Don’t ask me how I know but somehow
| Не спрашивайте меня, откуда я знаю, но каким-то образом
|
| I’ve seen it all before it’s intuition
| Я видел все это, прежде чем это интуиция
|
| Intuition
| Интуиция
|
| I’ve seen it all before intuition
| Я видел все это до интуиции
|
| Don’t ask me how I know but somehow
| Не спрашивайте меня, откуда я знаю, но каким-то образом
|
| I’ve seen it all before it’s intuition
| Я видел все это, прежде чем это интуиция
|
| Intuition | Интуиция |