| I’ve seen a lone finger waving in the air
| Я видел одинокий палец, машущий в воздухе
|
| A simple celebration of self-despair
| Простой праздник отчаяния
|
| The transmission means nothing
| Передача ничего не значит
|
| This man is unaware
| Этот человек не знает
|
| All alone in the stadium surviving on welfare
| В полном одиночестве на стадионе, выживающем на благосостоянии
|
| Denialism
| отрицание
|
| Working for the minimum
| Работа по минимуму
|
| To the crematorium
| В крематорий
|
| I’m going nowhere, going nowhere, I’m going nowhere
| Я никуда не иду, никуда не иду, я никуда не иду
|
| Take me somewhere, take me anywhere
| Возьми меня куда-нибудь, возьми меня куда угодно
|
| Tubular socks sure fit well
| Трубчатые носки хорошо сидят
|
| When they’re new and they’re fresh, but they, too, will go to hell
| Когда они новые и они свежие, но они тоже пойдут к черту
|
| I will cross every T, I will dot every I
| Я перечеркну каждую Т, я поставлю точку над каждой И
|
| For a small sum of cash my doctor will prescribe
| За небольшую сумму наличными мой врач пропишет
|
| A dose to make me happy, far from emptiness and shame
| Доза, чтобы сделать меня счастливым, далеким от пустоты и стыда
|
| And if it ever wears off, I’ll make sure you feel my pain
| И если это когда-нибудь пройдет, я позабочусь о том, чтобы ты почувствовал мою боль
|
| Every car on the road drives around with a spare
| Каждая машина на дороге ездит с запасным
|
| And if I had an extra liver I could live without a care
| И если бы у меня была лишняя печень, я мог бы жить без забот
|
| Denialism
| отрицание
|
| Working for the minimum
| Работа по минимуму
|
| To the crematorium
| В крематорий
|
| I’m going nowhere, going nowhere, going nowhere
| Я никуда не иду, никуда не иду, никуда не иду
|
| Take me somewhere, take me anywhere
| Возьми меня куда-нибудь, возьми меня куда угодно
|
| See you staring at the ceiling, but there’s roaches on the walls
| Вижу, ты смотришь в потолок, но на стенах тараканы
|
| When your soul is unfurnished fill it up with alcohol
| Когда твоя душа без мебели, наполни ее алкоголем
|
| A barren, blank expression with no purpose or intent
| Бесплодное, пустое выражение без цели или намерения
|
| And if God created men, I am full of discontent
| И если Бог создал людей, я полон недовольства
|
| Remember the days when a father loved his son
| Помните дни, когда отец любил своего сына
|
| I just made a wrong turn, now I’m staring at a gun
| Я только что свернул не туда, теперь я смотрю на пистолет
|
| Existence is so meaningful with TV and a job
| Существование так значимо с телевизором и работой
|
| When she squeezes out three kids and turns into a blob
| Когда она выдавливает троих детей и превращается в каплю
|
| A ship is flying through the air
| Корабль летит по воздуху
|
| Spraying rain everywhere
| Брызги дождя везде
|
| All six feet are in the air
| Все шесть футов в воздухе
|
| I’m going nowhere, going nowhere, going nowhere
| Я никуда не иду, никуда не иду, никуда не иду
|
| Take me somewhere, take me anywhere | Возьми меня куда-нибудь, возьми меня куда угодно |