| S.D.F.B. (оригинал) | С. Д. Ф. Б. (перевод) |
|---|---|
| She’s a little angel | Она маленький ангел |
| Only 17 but | Всего 17, но |
| She don’t need no money | Ей не нужны деньги |
| She just winks her eye | Она просто подмигивает |
| She won’t give you any | Она тебе ничего не даст |
| But if you’re in a band | Но если ты в группе |
| Then she’ll call you daddy | Тогда она назовет тебя папой |
| I think you understand | Я думаю, вы понимаете |
| Mommy’s little princess | мамина маленькая принцесса |
| If they could see you now | Если бы они могли видеть вас сейчас |
| Their precious little girl | Их драгоценная маленькая девочка |
| You know she’s going down | Вы знаете, что она идет вниз |
| She thinks she’s got them fooled | Она думает, что их обманули |
| But everyone sees | Но все видят |
| That she ain’t no angel | Что она не ангел |
| But hell she aims to please | Но, черт возьми, она стремится угодить |
| She’ll make you think that | Она заставит вас думать, что |
| You’re the one | Ты один |
| Loves you for an hour | Любит тебя в течение часа |
| Than she’s gone | Чем она ушла |
| Every weekend its | Каждые выходные его |
| Another band | Другая группа |
| She’s seen everybody’s | Она видела всех |
| Tour van | Туристический фургон |
| Stay away from me, stay away from me | Держись от меня подальше, держись от меня подальше |
| You fucked all the punk bands | Ты трахнул все панк-группы |
| It dont make you cool | Это не делает тебя крутым |
| You have become a joke | Вы стали шуткой |
| Nobody needs you | ты никому не нужен |
| Its time to be yourself | Пришло время быть собой |
| Its time to stop the act | Пришло время остановить действие |
| I might like you better | ты мне больше нравишься |
| So just get off your back | Так что просто отойди от спины |
