| Tip of the Spear (оригинал) | Наконечник копья (перевод) |
|---|---|
| dragged out from their castles | вытащили из своих замков |
| hands trembling with fury | руки дрожат от ярости |
| blaze and blades in unison | пламя и лезвия в унисон |
| draining them of their mortality | истощая их смертность |
| fumigate their temples | окуривать их храмы |
| with mad barbaric devotion | с безумной варварской преданностью |
| die as i kill! | умри, как я убью! |
| passing the point of no return | прохождение точки невозврата |
| life is gone | жизнь ушла |
| what have i done? | что я сделал? |
| the tip of the spear | наконечник копья |
| born in despair, in a wolfpacks' lair | рожденный в отчаянии, в логове волчьей стаи |
| hellfire from a spark | адский огонь из искры |
| towering heatwave combusts the monarch | высокая волна тепла сжигает монарха |
| the deed is done | дело сделано |
| can no longer call myself human | больше не могу называть себя человеком |
| a final act of defiance | последний акт неповиновения |
| shook the earth in its foundations | потряс землю в ее основании |
| an idealistic conviction | идеалистическое убеждение |
| morphed into perverted actions | превратились в извращенные действия |
| blood on my hands | кровь на моих руках |
| does the end justify the means? | цель оправдывает средства? |
