| Ich ging in der Wüste spazieren
| Я пошел гулять в пустыню
|
| Da traf ich ein uraltes Kamel
| Потом я встретил древнего верблюда
|
| Das fragt' ich nach was zum Amüsieren
| Это то, что я просил для развлечения
|
| Da sprach es: «Hier ist es nix fidel!»
| Потом он сказал: "Здесь нет ничего веселого!"
|
| No bier, no Wein, no Schnaps
| Ни пива, ни вина, ни шнапса
|
| Das ist kein Zustand fuer einen Mann!
| Это не условие для мужчины!
|
| No Bier, no Wein, no Schnaps
| Ни пива, ни вина, ни шнапса
|
| Kein Trost und kein Prost — was fang ich an?
| Ни утешения, ни радости - что мне делать?
|
| Bei Sultan war ich eingeladen
| Меня пригласили к Султану.
|
| Der ließ mich in seine Harem rein
| Он впустил меня в свой гарем
|
| Als Drinks aber gab’s nur Limonaden —
| Но из напитков были только лимонады —
|
| Da kann ich nix leidenschaftlich sein!
| Я не могу быть увлечен этим!
|
| No bier, no Wein, no Schnaps
| Ни пива, ни вина, ни шнапса
|
| Das ist kein Zustand fuer einen Mann!
| Это не условие для мужчины!
|
| No Bier, no Wein, no Schnaps
| Ни пива, ни вина, ни шнапса
|
| Kein Trost und kein Prost — was fang ich an?
| Ни утешения, ни радости - что мне делать?
|
| Ich kam auf dem Mond mit Rakete
| Я прилетел на Луну с ракетой
|
| Die People da oben waren sehr nett
| Люди там были очень милы
|
| Ich kriegt' eine Mondkalb-Pastete —
| Я получаю лунный пирог с телятиной -
|
| Dann musst' ich ganz trocken in mein Bett!
| Тогда я должен лечь спать совершенно сухой!
|
| No bier, no Wein, no Schnaps
| Ни пива, ни вина, ни шнапса
|
| Das ist kein Zustand fuer einen Mann!
| Это не условие для мужчины!
|
| No Bier, no Wein, no Schnaps
| Ни пива, ни вина, ни шнапса
|
| Kein Trost und kein Prost — was fang ich an?
| Ни утешения, ни радости - что мне делать?
|
| Kein Trost und kein Prost — was fang ich an? | Ни утешения, ни радости - что мне делать? |