| Oh father
| О отец
|
| Oh father of the four winds, fill my sails, across the sea of years
| О отец четырех ветров, наполни мои паруса через море лет
|
| With no provision but an open face, along the straits of fear
| Без провизии, но с открытым лицом, вдоль пролива страха
|
| Oh let the sun beat down upon my face
| О, пусть солнце палит мое лицо
|
| With stars to fill my dreams
| Со звездами, чтобы наполнить мои мечты
|
| I am a traveller of both time and space
| Я путешественник во времени и пространстве
|
| To be where I have been
| Быть там, где я был
|
| And sit with elders of a gentle race
| И сидеть со старейшинами нежной расы
|
| This world has seldom seen
| Этот мир редко видел
|
| Who talk of days for which they sit and wait
| Кто говорит о днях, когда они сидят и ждут
|
| When all will be revealed
| Когда все будет раскрыто
|
| With talk and song from tounges of lilting grace
| С разговорами и песнями из мелодичной грации
|
| The sounds caressed my ears
| Звуки ласкали мои уши
|
| Though not a word I’ve heard could I relate
| Хотя ни слова, которое я слышал, я мог бы связать
|
| The story was quite clear
| История была довольно ясной
|
| All I see turns to brown
| Все, что я вижу, становится коричневым
|
| As the sun burns the ground
| Когда солнце сжигает землю
|
| And my eyes fill with sand
| И мои глаза наполняются песком
|
| As I scan this wasted land
| Когда я сканирую эту пустынную землю
|
| Trying to find where I’ve been
| Пытаюсь найти, где я был
|
| Oh pilot of the storm who leaves no trace
| О пилот бури, который не оставляет следов
|
| Like thoughts inside a dream
| Как мысли во сне
|
| Who hid the path that led me to that place
| Кто скрыл путь, который привел меня к этому месту
|
| With yellow desert screen?
| С желтым пустынным экраном?
|
| My Shangrila beneath the summer moon
| Моя Шангрила под летней луной
|
| I will return again
| я вернусь снова
|
| Sure as the dust it blows high in June
| Конечно, как пыль, она поднимается высоко в июне
|
| When moving through Kashmir
| При движении через Кашмир
|
| Oh, oh
| Ой ой
|
| When I’m on, when I’m on my way, yeah
| Когда я в пути, когда я в пути, да
|
| When I see, when I see the way, you stay, yeah
| Когда я вижу, когда я вижу путь, ты остаешься, да
|
| When I’m down
| Когда я вниз
|
| Baby well I’m down, so down
| Детка, я подавлен, так подавлен
|
| Let me take you there
| Позвольте мне отвезти вас туда
|
| Let me take you there | Позвольте мне отвезти вас туда |