| The father.. the father of the four winds, | О, отец четырёх ветров, |
| Fill my sails, across the sea of years | Заполни мои паруса, пересеки море времён... |
| With no provision but an open face, along the straits.. | Без условий, но с открытым лицом, вдоль проливов... |
| Along the straits of fire.. of fear... | Вдоль проливов огня и страха.. |
| | |
| [The Choir & (the Vocal) alternate:] | [Построчно сменяется хор* и **:] |
| Oh let the sun beat down upon my face, | Позволь солнцу коснуться моего лица, |
| (Stars to fill my dream) | |
| I am a traveler of both time and space, | Я путешественник времён и мест, |
| (To be where I have been) | |
| To sit with elders of the gentle race, | Остаться со старейшинами знатного рода, |
| (This world has seldom seen) | |
| They talk of days for which they sit | Они говорят о днях, проведенных в ожидании, |
| And wait and all will be revealed | И это всё нам будет раскрыто. |
| | |
| [the Vocal & The Choir:] | [Женский вокал, затем хор:] |
| Talk and song from tongues of lilting grace, | Разговор и песня исполняются ритмично и изящно, |
| Whose sounds caress my ear | Эти звуки ласкают мой слух. |
| But not a word I heard could I relate, | Но, хотя ни слова не было понятно, |
| The story was quite clear | История была весьма ясна. |
| | |
| [The Choir:] | [Хор:] |
| All I see turns to brown, | Всё, что я вижу, так темно, |
| As the sun burns the ground | Как будто солнце сожгло землю. |
| And my eyes fill with sand, | И глаза будто засыпаны песком, |
| As I scan this wasted land | Когда я смотрю на эту пустую землю, |
| Trying to find, trying to find where I've been. | Пытаясь, пытаясь найти место, где я был.... |
| | |
| [The Choir & the Vocal:] | [Хор, женский вокал:] |
| Oh, pilot of the storm who leaves no trace, | О, управляющий грозой, не оставляющий следов, |
| Like thoughts inside a dream | Подобно мыслям внутри мечты, |
| Heed the path that led me to that place, | Оставь дорожку, которая вела меня в то место, |
| Yellow desert stream | Через жёлтый песок пустыни, |
| My Shangri-La beneath the summer moon, | В мою Шангри-Лу, освещённую летней луной, |
| I will return again | Чтоб вернуться туда снова, |
| Sure as the dust that floats high in June, | И это так же верно, как то, что пыль поднимается в июне, |
| When movin' through Kashmir. | Когда пересекаешь Кашмир. |
| | |
| [the Vocal:] | [Женский вокал:] |
| When I'm on, when I'm on my way, yeah | Когда я, когда пойду я по пути, |
| When I see, when I see the way, you stay-yeah | Когда увижу этот путь, останься! |
| When I'm down... baby when I'm down, so down | Когда я падаю, падаю, так низко.. |
| Let me take, let me take you there! | Позволь мне взять тебя с собой! |
| Let me take, let me take you there... | Позволь взять с собой! |
| | |
| * кавер на песню Kashmir в исполнении Led Zeppelin | |
| | |