| ???Twas in the moon of wintertime,
| ???Это было при луне зимнего времени,
|
| When all the birds had fled,
| Когда все птицы улетели,
|
| That mighty Gitchi Manitou
| Этот могучий Гитчи Маниту
|
| Sent angel choirs instead;
| Вместо этого послали ангельские хоры;
|
| Before their light the stars grew dim,
| Перед их светом звезды померкли,
|
| And wondering hunters heard the hymn:
| И дивящиеся охотники услышали гимн:
|
| Jesus your King is born,
| Иисус, твой Царь, родился,
|
| Jesus is born,
| Иисус родился,
|
| In excelsis gloria.
| В Excelsis Gloria.
|
| Within a lodge of broken bark
| В ложе сломанной коры
|
| The tender babe was found,
| Нежная малышка нашлась,
|
| A ragged robe of rabbit skin
| Рваный халат из кроличьей кожи
|
| Enwrapped His beauty round;
| Окутала Свою красоту;
|
| But as the hunter braves drew nigh,
| Но по мере приближения храбрых охотников,
|
| The angel song rang loud and high:
| Песня ангела звучала громко и высоко:
|
| The earliest moon of wintertime
| Самая ранняя луна зимнего времени
|
| Is not so round and fair
| Не такой круглый и справедливый
|
| As was the ring of glory on The helpless Infant there.
| Как и кольцо славы на Беспомощном Младенце.
|
| The chiefs from far before Him knelt
| Вожди издалека перед Ним преклонили колени
|
| With gifts of fox and beaver pelt.
| С дарами лисьей и бобровой шкуры.
|
| O children of the forest free,
| О дети леса свободные,
|
| O seed of Manitou,
| О семя Маниту,
|
| The holy Child of earth and Heav??? | Святой Младенец Земли и Неба??? |
| n Is born today for you.
| n Рожден сегодня для вас.
|
| Come kneel before the radiant Boy,
| Приди на колени перед лучезарным Мальчиком,
|
| Who brings you beauty, peace and joy. | Кто приносит вам красоту, мир и радость. |