| * — оригинальное исполнение данной композиции принадлежит Enya (оригинал) | * — оригинальное исполнение данной композиции принадлежит Enya (перевод) |
|---|---|
| Evening Falls (оригинал) | Вечер настаёт** (перевод) |
|---|---|
| When the evening falls | Вечер настаёт, |
| And the daylight is fading | Свет дневной угасает. |
| From within me calls | В сердце зов поёт - |
| Could it be I am sleeping? | Может, я засыпаю? |
| For a moment I stray | Лишь на миг, но затем |
| Then it holds me completely | Мною завладевает. |
| Close to home, I cannot say | Я не знаю, где мой дом. |
| Close to home, feeling so far away | Чувствую, от меня он далеко. |
| As I walk the room | В комнате хожу, |
| There before me a shadow | И вдруг тень замечаю |
| From another world | Из другого мира, |
| where no other can follow | Его мы не знаем. |
| Carry me to my own | Забери же меня, |
| To where I can cross over | Туда где я стану |
| Close to home, I cannot say | Ближе к дому своему, |
| Close to home, feeling so far away | К дому от меня далёкому. |
| Forever searching, never right | Но вечный поиск не привёл, |
| I am lost in oceans of night | Лишь завёл в океаны ночи. |
| Forever hoping I can find memories | Но надеюсь, что я всё же найду, память ту, |
| Those memories I left behind | Что я забыл позади. |
| Even though I leave | Если я уйду, |
| will I go on believing | То продолжу ли верить, |
| That this time is real | Что реально время, |
| Am I lost in this feeling? | Его не измерить. |
| Like a child passing through | И я, словно дитя, |
| Never knowing the reason | Здесь смеюсь без причины. |
| I am home, I know the way | Вот мой дом, я знаю путь, |
| I am home, feeling oh, so far away | Вот мой дом, далёк он, но всё же есть. |
| Evening Falls (оригинал) | Когда наступает вечер (перевод) |
|---|---|
| When the evening falls | Когда опускается вечер |
| And the daylight is fading | И угасает дневной свет, |
| From within me calls | Внутри меня что-то взывает: |
| Could it be I am sleeping? | Может, я сплю? |
| For a moment I stray | На миг я сбиваюсь с пути, |
| Then it holds me completely | А затем это чувство полностью завладевает мной. |
| Close to home, I cannot say | Близко ли дом, я не могу сказать... |
| Close to home, feeling so far away | Близко ли дом, чувствую, что далеко... |
| As I walk the room | Ступая по комнате, |
| There before me a shadow | Замечаю перед собой тень |
| From another world | Из другого мира, |
| where no other can follow | Куда никто не сможет попасть. |
| Carry me to my own | Забери меня к себе, |
| To where I can cross over | Туда, где смогу стать |
| Close to home, I cannot say | Ближе к дому, я не могу сказать... |
| Close to home, feeling so far away | Ближе к дому, чувствую, что далеко... |
| Forever searching, never right | Вечный поиск — это неправильно. |
| I am lost in oceans of night | Я потерялся в океане ночи. |
| Forever hoping I can find memories | Вечно надеясь, я нахожу воспоминания, |
| Those memories I left behind | Которые оставил позади... |
| Even though I leave | Даже если я уйду, |
| will I go on believing | Я продолжаю верить |
| That this time is real | Что на этот раз всё по-настоящему. |
| Am I lost in this feeling? | Неужели я потерялся в этом ощущении? |
| Like a child passing through | Как ребёнок, бегающий |
| Never knowing the reason | Без причины, |
| I am home, I know the way | Я дома! Я знаю путь! |
| I am home, feeling oh, so far away | Я дома! Хотя чувствую, что до него пока далеко... |
| Evening Falls (оригинал) | Наступает вечер (перевод) |
|---|---|
| When the evening falls and the daylight is fading | Когда наступает вечер и дневной свет угасает |
| From within me calls — could it be I am sleeping? | Изнутри меня зовет — неужели я сплю? |
| For a moment I stray, then it holds me completely | На мгновение я блуждаю, потом полностью держит меня |
| Close to home — I cannot say | Рядом с домом — не могу сказать |
| Close to home — feeling so far away | Близко к дому – чувствуя себя так далеко |
| As I walk the room there before me a shadow | Когда я иду по комнате, передо мной тень |
| From another world where no other can follow | Из другого мира, где никто другой не может следовать |
| Carry me to my own, to where I can cross over… | Неси меня к своим, туда, где я могу перебраться… |
| Close to home — I cannot say | Рядом с домом — не могу сказать |
| Close to home — feeling so far away | Близко к дому – чувствуя себя так далеко |
| Forever searching; | Вечный поиск; |
| never right | никогда не прав |
| I am lost in oceans of night | Я потерян в океане ночи |
| Forever hoping I can find memories | Навсегда надеюсь, что смогу найти воспоминания |
| Those memories I left behind | Те воспоминания, которые я оставил |
| Even though I leave will I go on believing | Даже если я уйду, буду ли я продолжать верить |
| That this time is real — am I lost in this feeling? | Что это время настоящее — я потерялся в этом чувстве? |
| Like a child passing through, never knowing the reason | Как ребенок, проходящий мимо, никогда не зная причины |
| I am home — I know the way | Я дома — я знаю дорогу |
| I am home — feeling oh, so far away | Я дома — чувствую себя так далеко |
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1
