| Dawn Stations (оригинал) | Станции Рассвета (перевод) |
|---|---|
| Suburban hate | Пригородная ненависть |
| Annihilate | уничтожить |
| Suburban hate | Пригородная ненависть |
| Eliminate | Устранять |
| The corporate state | Корпоративное состояние |
| They cultivate | Они выращивают |
| Suburban hate | Пригородная ненависть |
| Another politician | Другой политик |
| On the endless news cycle | В бесконечном цикле новостей |
| And every powerless feeling | И каждое бессильное чувство |
| Of the days gone by | Прошедших дней |
| Sells our softened hearts sad stories | Продает наши смягчившиеся сердца грустные истории |
| Consumers of American easy living | Потребители американской легкой жизни |
| You feel so left out | Вы чувствуете себя таким обделенным |
| Of each new innovation | каждой новой инновации |
| Each marketing crafted revelation | Каждое маркетинговое откровение |
| Of rage | гнева |
| In the self-impairment | В самоповреждении |
| Age blinding you | Возраст ослепляет тебя |
| From the sound stage | Со звуковой сцены |
| So fuck these Manifestos | Так что к черту эти манифесты |
| Left and right wing oblivion | Левое и правое крыло забвения |
| With no plan other than manipulation: | Без плана, кроме манипуляции: |
| The spoiler class | Класс спойлера |
| You got played out of your power | Вы разыгрались из своей силы |
| Proud to warm the bench and fetch their water and hide | Гордится тем, что согревает скамейку, приносит им воду и прячется |
| We are lightning striking outside | Мы ударяем молнией снаружи |
| Suburban hate | Пригородная ненависть |
| Annihilate | уничтожить |
| The corporate state now | Корпоративное состояние сейчас |
