| «1970s were Made In Hong Kong»
| «1970-е были сделаны в Гонконге»
|
| Millennial noise From the algorithm,
| Тысячелетний шум Из алгоритма
|
| Paying for culture
| Плата за культуру
|
| Paying for air
| Плата за воздух
|
| Two thousand’s online holiday poverty vision,
| Видение двухтысячной онлайн-праздничной бедности,
|
| Nineties from Tiananmen Square
| Девяностые с площади Тяньаньмэнь
|
| Nineteen seventies
| Девятнадцать семидесятых
|
| A plastic world For our children,
| Пластиковый мир Для наших детей,
|
| A death mask in tar sand
| Посмертная маска в битуминозном песке
|
| The planetary monument
| планетарный монумент
|
| the breaking dreams
| разбитые мечты
|
| of modern man.
| современного человека.
|
| The blood on my door
| Кровь на моей двери
|
| A prison for a soldiers tour
| Тюрьма для солдатского тура
|
| Surveillance traded
| Наблюдение продано
|
| for innocence and
| за невиновность и
|
| freedom for command
| свобода командования
|
| The meta war in history,
| Метавойна в истории,
|
| the violence in our past.
| насилие в нашем прошлом.
|
| With generations sent to die
| С поколениями, отправленными на смерть
|
| (for) illusions of the ruling class.
| (для) иллюзий правящего класса.
|
| (When) both sides view the enemy through
| (Когда) обе стороны смотрят на врага сквозь
|
| propaganda, or blasphemy
| пропаганда или богохульство
|
| All this wasted energy casts shadows on the future from the
| Вся эта потраченная впустую энергия отбрасывает тени на будущее с
|
| Nineteen Seventies were made in
| Девятнадцать семидесятых были сделаны в
|
| millennial noise from the Al Gore rhythm.
| тысячелетний нойз из ритма Эла Гора.
|
| Paying for culture
| Плата за культуру
|
| Paying for air
| Плата за воздух
|
| Two thousand’s online holiday poverty vision,
| Видение двухтысячной онлайн-праздничной бедности,
|
| Nineties from Tiananmen Square
| Девяностые с площади Тяньаньмэнь
|
| Nineteen seventies
| Девятнадцать семидесятых
|
| They made you
| Они сделали тебя
|
| die like your fathers,
| умри, как твои отцы,
|
| a tenant on the land.
| арендатор на земле.
|
| Did you sacrifice your consciousness to
| Ты пожертвовал своим сознанием ради
|
| gain the fictional upper hand?
| одержать верх над вымышленным?
|
| The lobbies buy law
| Лобби покупают закон
|
| (lobbies buy law)
| (лобби покупают закон)
|
| The media soundbites us all.
| СМИ озвучивают нас всех.
|
| It’s not just history in the making,
| Это не просто создание истории,
|
| reality, through war, they’re faking.
| на самом деле, через войну они притворяются.
|
| The meta war in history,
| Метавойна в истории,
|
| the violence in our past.
| насилие в нашем прошлом.
|
| With generations sent to die
| С поколениями, отправленными на смерть
|
| (for) illusions of the ruling class.
| (для) иллюзий правящего класса.
|
| (When) both sides view the enemy through
| (Когда) обе стороны смотрят на врага сквозь
|
| propaganda, or blasphemy
| пропаганда или богохульство
|
| All this wasted energy casts shadows on the future from the past onward
| Вся эта потраченная впустую энергия отбрасывает тени на будущее, начиная с прошлого.
|
| Go!
| Идти!
|
| And will die
| И умрет
|
| the western way
| западный путь
|
| And I can break
| И я могу сломаться
|
| in case of emergency.
| в экстренном случае.
|
| I will die
| Я умру
|
| the western way
| западный путь
|
| And I can break
| И я могу сломаться
|
| in case of emergency.
| в экстренном случае.
|
| I will die
| Я умру
|
| the western way
| западный путь
|
| And I can break
| И я могу сломаться
|
| in case of emergency.
| в экстренном случае.
|
| I will die
| Я умру
|
| the western way
| западный путь
|
| I can break
| я могу сломать
|
| in case of emergency.
| в экстренном случае.
|
| 1970's were made in Hong Kong.
| 1970-е были сделаны в Гонконге.
|
| 1980's Wall Street And Washington D.C.
| 1980-е Уолл-Стрит и Вашингтон, округ Колумбия
|
| Those men were digging graves for history.
| Эти люди копали могилы для истории.
|
| Wall Street and Washington D.C.,
| Уолл-стрит и Вашингтон, округ Колумбия,
|
| 'Cause its not just war
| Потому что это не просто война
|
| (reality),
| (реальность),
|
| not just war
| не только война
|
| (reality),
| (реальность),
|
| not just war
| не только война
|
| (reality),
| (реальность),
|
| (a) Future in the making.
| (а) Будущее в процессе становления.
|
| It’s Not Just War
| Это не просто война
|
| (it's a) Reality that they’re faking. | (это) реальность, которую они притворяются. |