| «easy back it up»
| «легкая резервная копия»
|
| Yeah yeah yeah the Reel to Reel
| Катушка к катушке
|
| «easy back it up»
| «легкая резервная копия»
|
| Grand Puba, Stud Doogie, Alamo
| Гранд-Пуба, Стад Дуги, Аламо
|
| «easy back it up»
| «легкая резервная копия»
|
| Kid Capri flippin shit the way it’s 'SPOSED to be
| Кид Капри флиппин дерьмо так, как это «ДОЛЖНО быть»
|
| «easy back it up»
| «легкая резервная копия»
|
| BACK IT UP!
| ПОДДЕРЖИТЕ ЭТО!
|
| And this how we gon' bump this off yo
| И вот как мы собираемся сбить это с тебя.
|
| «Back it up, huh, easy back it up»
| «Поддержи это, да, легко подкрепи это»
|
| Hey! | Привет! |
| Kid Capri, here’s the resume for the day
| Малыш Капри, вот резюме на день
|
| Check the prognosis
| Проверить прогноз
|
| Here’s your daily dosage
| Вот ваша суточная доза
|
| Check the 411 on how we flip it
| Проверьте 411 о том, как мы это отражаем
|
| Grab a bag of boom, and a 40, and just sip it
| Возьмите пакет бум и 40, и просто глоток
|
| Grand Puba, Kid Capri is on that new shit
| Гранд Пуба, Кид Капри в этом новом дерьме
|
| In ninety-two aiyyo this is how we flip shit
| В девяносто два аййо вот как мы переворачиваем дерьмо
|
| Don’t be alarmed if we start to drop a bomb
| Не пугайтесь, если мы начнем сбрасывать бомбу
|
| Drop a bomb
| Сбросить бомбу
|
| Drop a bomb like some shit in Vietnam
| Бросьте бомбу, как какое-то дерьмо во Вьетнаме
|
| Prepare yourself, cause here we come, if you ready or not
| Приготовьтесь, потому что мы идем, если вы готовы или нет
|
| Cold bouncin in the joint, makin hotties hot
| Холодный подпрыгивает в суставе, горячие красотки
|
| Grand Puba comes to hit it on the right spot
| Grand Puba приходит, чтобы попасть в нужное место
|
| Kid Capri, cashin in on the jackpot
| Малыш Капри, выиграй джекпот
|
| So
| Так
|
| Here we go
| Вот так
|
| Flip the show
| Перевернуть шоу
|
| Get the dough
| Получить тесто
|
| Get the dough?
| Достать тесто?
|
| GET THE DOUGH!!!
| ПОЛУЧИТЕ ТЕСТО!!!
|
| Yo you know how that shit go
| Эй, ты знаешь, как это дерьмо идет
|
| «Back it up, huh, easy back it up»
| «Поддержи это, да, легко подкрепи это»
|
| «Back it up, huh, easy back it up»
| «Поддержи это, да, легко подкрепи это»
|
| BACK IT UP!
| ПОДДЕРЖИТЕ ЭТО!
|
| «Back it up, huh, easy back it up»
| «Поддержи это, да, легко подкрепи это»
|
| Wow, yeah check test check
| Вау, да, проверь, проверь, проверь
|
| «Back it up, huh, easy back it up»
| «Поддержи это, да, легко подкрепи это»
|
| Dig it y’all
| Выкопайте это вы все
|
| BACK IT UP!
| ПОДДЕРЖИТЕ ЭТО!
|
| First things first, here goes the opposite of worst
| Перво-наперво, здесь идет противоположное худшему
|
| Slid out my mother’s ass, looked at the nurse, and kicked a verse
| Выскользнул из задницы моей матери, посмотрел на медсестру и пнул стих
|
| This ain’t my man Heav’s joint, so shit, here’s a curse
| Это не косяк моего мужчины, так что дерьмо, вот проклятие
|
| For those who got stuck, well kuff means FUCK!
| Для тех, кто застрял, ну кафф означает FUCK!
|
| That’s what I like to do after the Puba makes a buck
| Это то, что я люблю делать после того, как Puba заработает доллар
|
| For those who say I suck well then step up and push your luck
| Для тех, кто говорит, что я хорошо отстой, тогда поднимитесь и испытайте удачу
|
| You’re aced out, now your assed-out, I still hit joints
| Ты вышел из строя, теперь ты в заднице, я все еще бью по косякам
|
| Til they pass out, at three o’clock I let my MC class out (UH!)
| Пока они не потеряют сознание, в три часа я выпускаю свой класс MC (UH!)
|
| So keep a clear focus, cause I say hocus pocus
| Так что держите четкий фокус, потому что я говорю фокус-покус
|
| That’s all I have to say to make the mob swarm like locusts (YEAH!)
| Это все, что я должен сказать, чтобы заставить толпу роиться, как саранча (ДА!)
|
| Then I climb the bridge, push Uptown to the Bruckner
| Затем я взбираюсь на мост, толкаю Аптаун к Брукнеру
|
| To the Harlem River Drive to pick up Ali at the Rutgers
| На Гарлем Ривер Драйв, чтобы забрать Али у Рутгерса.
|
| Then we chatta-nagga-noogi, to go pick up Stud Doogie. | Затем мы чатта-нагга-нуги, чтобы забрать Стада Дуги. |
| «easy back it up»
| «легкая резервная копия»
|
| Ha hah, so all you Grand Puba wannabees
| Ха-ха, так что все вы, подражатели Grand Puba
|
| You better pack it up «easy back it up»
| Вам лучше упаковать его «легко сделать резервную копию»
|
| «Back it up, huh, easy back it up»
| «Поддержи это, да, легко подкрепи это»
|
| «huh, easy back it up»
| «да, легко поддержи это»
|
| BACK IT UP!
| ПОДДЕРЖИТЕ ЭТО!
|
| «Back it up, huh, easy back it up»
| «Поддержи это, да, легко подкрепи это»
|
| «huh, easy back it up»
| «да, легко поддержи это»
|
| Now dig it
| Теперь копай это
|
| Here’s the kid, never did a bid
| Вот ребенок, никогда не делал ставку
|
| Never hit skid, check out the shit I did
| Никогда не скользи, посмотри, что я сделал
|
| Live in the Bronx, born in Brooklyn
| Живу в Бронксе, родился в Бруклине
|
| Chilled in Manhattan never got my shit tooken
| Охлажденный в Манхэттене, никогда не получал мое дерьмо
|
| I’m easy on the flex, you know my shit is right
| Я легко сгибаюсь, ты знаешь, что мое дерьмо правильно
|
| We’re goin on a flight, so hold on tight
| Мы летим, так что держитесь крепче
|
| Kid Capri is on point with my man Grand Puba
| Кид Капри в деле с моим мужчиной Гранд Пуба
|
| If suckers try to flex they’ll get twisted like a tuba
| Если сосунки попытаются согнуть, их скрутят, как тубу.
|
| Never cause trouble, that’s not my style
| Никогда не доставляй проблем, это не мой стиль
|
| Always on the move, stack papes by the pile
| Всегда в движении, складывайте бумаги стопкой
|
| I’m crazy on the low, but I go places though
| Я сумасшедший на низком уровне, но я хожу по местам, хотя
|
| I always do a show so you know I got dough
| Я всегда делаю шоу, чтобы вы знали, что у меня есть деньги
|
| Girls try to sweet talk, but bullshit walk
| Девушки пытаются мило говорить, но ходят чушь
|
| For those who try to hawk I stab clit like a fork
| Для тех, кто пытается откашляться, я втыкаю клитор, как вилку
|
| I’m very intelligent, so don’t try to play me
| Я очень умный, так что не пытайтесь меня разыгрывать
|
| Try to press the issue and I’ll bust that ass baby
| Попробуй надавить на проблему, и я надеру эту задницу, детка.
|
| I’m thick like a shake, very high yella
| Я толстый, как коктейль, очень высокий yella
|
| Describe Kid Capri, Uptown’s big fella
| Опишите Кида Капри, большого парня из Аптауна
|
| So now you know the flavor, and please do me a favor
| Итак, теперь вы знаете вкус, и, пожалуйста, сделайте мне одолжение
|
| Stay your ass out my path, cause I snap you like a gator, later
| Держись подальше от моего пути, потому что я сломаю тебя, как аллигатор, позже
|
| «Back it up, huh, easy back it up»
| «Поддержи это, да, легко подкрепи это»
|
| «huh, easy back it up»
| «да, легко поддержи это»
|
| BACK IT UP!
| ПОДДЕРЖИТЕ ЭТО!
|
| «Back it up, huh, easy back it up»
| «Поддержи это, да, легко подкрепи это»
|
| «huh, easy back it up»
| «да, легко поддержи это»
|
| BACK IT UP!
| ПОДДЕРЖИТЕ ЭТО!
|
| «Back it up, huh, easy back it up»
| «Поддержи это, да, легко подкрепи это»
|
| «huh, easy back it up»
| «да, легко поддержи это»
|
| BACK IT UP!
| ПОДДЕРЖИТЕ ЭТО!
|
| «Back it up, huh, easy back it up»
| «Поддержи это, да, легко подкрепи это»
|
| «huh, easy back it up»
| «да, легко поддержи это»
|
| BACK IT UP!
| ПОДДЕРЖИТЕ ЭТО!
|
| BACK IT UP!
| ПОДДЕРЖИТЕ ЭТО!
|
| BACK IT UP!
| ПОДДЕРЖИТЕ ЭТО!
|
| BACK IT UP!
| ПОДДЕРЖИТЕ ЭТО!
|
| «easy back it up»
| «легкая резервная копия»
|
| BACK IT UP!
| ПОДДЕРЖИТЕ ЭТО!
|
| BACK IT UP!
| ПОДДЕРЖИТЕ ЭТО!
|
| BACK IT UP!
| ПОДДЕРЖИТЕ ЭТО!
|
| BACK IT UP! | ПОДДЕРЖИТЕ ЭТО! |
| *fades* | *исчезает* |