| When I was feeling 'bout sixteen, I never had no idea.
| Когда мне было около шестнадцати, я понятия не имел.
|
| Listen to me if you want to know what I mean, your expression will let me see.
| Послушайте меня, если хотите знать, что я имею в виду, выражение вашего лица позволит мне увидеть.
|
| I never knew what I was looking for, I never had the time.
| Я никогда не знал, что ищу, у меня никогда не было времени.
|
| And now that time has opened up my door, now I’m looking forward just to see
| И теперь, когда время открыло мою дверь, теперь я с нетерпением жду, чтобы увидеть
|
| what, just what’s mine.
| что, только что мое.
|
| When I was feeling 'bout eighteen, it’s then when I began to see.
| Когда мне было около восемнадцати, тогда я и начал видеть.
|
| No matter how hard you push on the door, it won’t open without the key.
| Как ни дави на дверь, без ключа она не откроется.
|
| Opportunity only knocks once, if you shut it out it’s a sin.
| Возможность стучит только один раз, если вы ее закрываете, это грех.
|
| And when something keeps right on poundin', then, my friend, you’d better let
| А когда что-то глохнет, то, друг мой, лучше пусть
|
| it in.
| это внутри.
|
| Now I feel just a little bit old and, sadness fills my brain.
| Теперь я чувствую себя немного старым, и печаль наполняет мой мозг.
|
| I can flash to future years and nothing is the same.
| Я могу перенестись в будущие годы, и ничто не будет прежним.
|
| Nothing is the same.
| Ничего подобного.
|
| Nothing is the same.
| Ничего подобного.
|
| Nothing is the same. | Ничего подобного. |