| Child 1:
| Ребенок 1:
|
| He kind of started all the plants growing, and he started people.
| Он вроде как начал выращивать все растения и людей.
|
| well, i guess he’s kind of big and fat.
| ну, я думаю, он большой и толстый.
|
| Child 2:
| Ребенок 2:
|
| He can see us wherever we do … whatever we do. | Он может видеть нас, где бы мы ни делали… что бы мы ни делали. |
| he has such powerful eyes --
| у него такие сильные глаза --
|
| he has to have millions and thousands and billions. | у него должны быть миллионы, тысячи и миллиарды. |
| and he can still see us when we’re bad.
| и он все еще может видеть нас, когда нам плохо.
|
| Child 3:
| Ребенок 3:
|
| He could be sitting on the table right now, but you can’t see him.
| Он мог бы сидеть на столе прямо сейчас, но вы его не видите.
|
| Child 4:
| Ребенок 4:
|
| He can’t be everywhere at once doing everything for everybdy. | Он не может быть везде и сразу, делая все для всех. |
| everybody can’t
| все не могут
|
| get what they want.
| получить то, что они хотят.
|
| Child 5:
| Ребенок 5:
|
| Well, his job is to make us good and to make us happy and make us parents happy.
| Что ж, его работа состоит в том, чтобы сделать нас хорошими, сделать нас счастливыми и сделать счастливыми нас, родителей.
|
| Child 6:
| Ребенок 6:
|
| Good is the right thing and bad is the wrong thing.
| Хорошо – это правильно, а плохо – неправильно.
|
| Child 7:
| Ребенок 7:
|
| When i’m good my mother never yells at me, when i’m bad she does.
| Когда я хороший, моя мама никогда не кричит на меня, когда я плохой, она кричит.
|
| Child 8:
| Ребенок 8:
|
| Good means to obey your mother and father, to do what the teacher says -- the
| Добро — это слушаться отца и мать, делать то, что говорит учитель —
|
| things right. | все правильно. |
| i feel miserable when i’m … when i’m bad, i feel miserable on the inside but, on the outside, i just
| я чувствую себя несчастным, когда я… когда я плохой, я чувствую себя несчастным внутри, но снаружи я просто
|
| Like i … i feel now.
| Как я… я чувствую сейчас.
|
| Child 9:
| Ребенок 9:
|
| I think … um, um … there are more people that are bad than there are good.
| Я думаю… гм, гм… плохих людей больше, чем хороших.
|
| and, um … if you’re good, you’ll live forever. | и, гм... если ты хороший, ты будешь жить вечно. |
| and, if you’re bad,
| и, если ты плохой,
|
| you’ll die when you die … (repeat last sente
| ты умрешь, когда умрешь… (повторить последнее предложение
|
| Wo more times to fade in echo)
| Wo еще раз, чтобы исчезнуть в эхо)
|
| Take me down to the water, let me feel it run over me.
| Отведи меня к воде, дай мне почувствовать, как она течет по мне.
|
| Let me feel the pain and the coldness, the loneliness that there must be.
| Позволь мне почувствовать боль и холод, одиночество, которые должны быть.
|
| Whoa, can’t you see their dreams, as they go drifting by?
| Ого, разве ты не видишь их сны, когда они проплывают мимо?
|
| Whoa, can’t you see their faces, and their tear-soaked eyes?
| Ого, разве ты не видишь их лица и заплаканные глаза?
|
| I can feel him in the morning, i can feel him in the evening too.
| Я чувствую его утром, я чувствую его и вечером.
|
| I can hear him in the morning, tellin’me what i got to do.
| Я слышу, как он утром говорит мне, что мне делать.
|
| Got to make a new world, ought to make the old one right.
| Должен создать новый мир, должен сделать старый правильным.
|
| I can see him in the morning, i can see him in the stars at night.
| Я вижу его утром, я вижу его среди звезд ночью.
|
| Take me out to the battlefield, let me hear the shells flying by.
| Выведи меня на поле боя, дай услышать пролет снарядов.
|
| Let me hear the sound of the cannons, let me hear them scream and cry.
| Дайте мне услышать звук пушек, дайте мне услышать их крики и крики.
|
| Whoa, can’t you hear their dreams, as they tumble to the blood-soaked ground?
| Ого, разве ты не слышишь их сны, когда они падают на пропитанную кровью землю?
|
| Whoa, hear them scream for shelter, from the world they never found.
| Вау, слышишь, как они кричат, ища убежища, от мира, которого они так и не нашли.
|
| Oooo, oooo, oooo, oooo-ooo. | Ооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо. |
| (repeated out to end) | (повторяется до конца) |